]> Raphaël G. Git Repositories - airbundle/blobdiff - Resources/translations/messages.fr_fr.yaml
Cleanup session view template
[airbundle] / Resources / translations / messages.fr_fr.yaml
index e78103e18e245ea41670b301092653dc8a1dafd5..39200ad849edf5b761937ac1ec164fe7ca51d78f 100644 (file)
@@ -42,6 +42,7 @@
 'Application on %date% %location% %slot% created': 'Réservation le %date% %location% %slot% créée'
 'Application request the %date% for %location% on the slot %slot% saved': 'Réservation le %date% pour %location% sur le créneau %slot% enregistrée'
 'Application': 'Réservation'
+'Argentine Tango at Auber metro station': 'Tango Argentin à la station de métro Auber'
 'Argentine Tango at Bastille place': 'Tango Argentin sur la place de la Bastille'
 'Argentine Tango at Colette place': 'Tango Argentin sur la place Colette'
 'Argentine Tango at Drawings'' garden': 'Tango Argentin au jardin des Dessins'
@@ -49,6 +50,7 @@
 'Argentine Tango at Igor Stravinsky place': 'Tango Argentin à place Igor Stravinsky'
 'Argentine Tango at Jussieu esplanade': 'Tango Argentin à l''esplanade de Jussieu'
 'Argentine Tango at Louvre palace': 'Tango Argentin au palais du Louvre'
+'Argentine Tango at Lyon rail station': 'Tango Argentin à la gare de Lyon'
 'Argentine Tango at Madeleine place': 'Tango Argentin sur la place de la Madeleine'
 'Argentine Tango at Monde garden': 'Tango Argentin au jardin du Monde'
 'Argentine Tango at Orleans gallery': 'Tango Argentin à la galerie d''Orleans'
 'Argentine Tango private class': 'Cours privé de Tango Argentin'
 'Argentine Tango public class': 'Cours collectif de Tango Argentin'
 'Argentine Tango': 'Tango Argentin'
+'around Auber metro station': 'autour de la station de métro Auber'
+'around Bastille place': 'autour de la place de la Bastille'
+'around Champs-Elysées kiosk': 'autour du kiosque des Champs-Elysées'
+'around Colette place': 'autour de la place Colette'
+'around Docks': 'autour des Quais'
+'around Drawings'' garden': 'autour du jardin des Dessins'
+'around Garnier': 'autour de Garnier'
+'around Garnier opera': 'autour de l''Opéra Garnier'
+'around Honore': 'autour de St-Honoré'
+'around Igor Stravinsky place': 'autour de la place Igor Stravinsky'
+'around Jussieu esplanade': 'autour de l''esplanade de Jussieu'
+'around Louvre palace': 'autour du palais du Louvre'
+'around Lyon rail station': 'autour de la gare de Lyon'
+'around Madeleine place': 'autour de la place de la Madeleine'
+'around Monde': 'autour du Monde'
+'around Monde garden': 'autour du jardin du Monde'
+'around Orleans gallery': 'autour de la galerie d''Orleans'
+'around Orsay museum': 'devant le musée d''Orsay'
+'around Saint-Honore market': 'autour du Marché Saint-Honoré'
+'around Saint-Sulpice place': 'autour de la place Saint-Sulpice'
 'Around %start% until %stop%': 'Vers %start% jusqu''à %stop%'
+'around Swan island': 'autour de l''Île-aux-Cygnes'
+'around Tino-Rossi garden': 'autour du jardin Tino-Rossi'
+'around Tokyo palace': 'autour du palais de Tokyo'
+'around Trocadero': 'autour de Trocadéro'
+'around Trocadero esplanade': 'autour de l''Esplanade du Trocadéro'
+'around Vendome place': 'autour de la place Vendôme'
+'around Vivian Maier garden': 'autour du jardin Vivian Maier'
 'Assit at location an organizer': 'Assister sur l''emplacement un organisateur'
 'Assited or organized once at location': 'Assister ou organiser une fois sur l''emplacement'
+'at Auber metro station': 'à la station de métro Auber'
 'at Bastille place': 'sur la place de la Bastille'
 'at Champs-Elysées kiosk': 'au kiosque des Champs-Elysées'
 'at Colette place': 'sur la place Colette'
-'at Docks': 'aux Quais'
 'at Drawings'' garden': 'au jardin des Dessins'
-'at Garnier': 'à Garnier'
 'at Garnier opera': 'à l''Opéra Garnier'
-'at Honore': 'à St-Honoré'
-'at Igor Stravinsky place': 'à place Igor Stravinsky'
+'at Igor Stravinsky place': 'à la place Igor Stravinsky'
 'at Jussieu esplanade': 'à l''esplanade de Jussieu'
 'at Louvre palace': 'au palais du Louvre'
+'at Lyon rail station': 'à la gare de Lyon'
 'at Madeleine place': 'sur la place de la Madeleine'
-'at Monde': 'au Monde'
 'at Monde garden': 'au jardin du Monde'
 'at Orleans gallery': 'à la galerie d''Orleans'
 'at Orsay museum': 'devant le musée d''Orsay'
 'at Tokyo palace': 'au palais de Tokyo'
 'Attribute': 'Attribuer'
 'Attributed to': 'Attribué à'
-'at Trocadero': 'à Trocadéro'
 'at Trocadero esplanade': 'à l''Esplanade du Trocadéro'
+'at Varenne ballroom': 'à la salle Varenne'
 'at Vendome place': 'sur la place Vendôme'
 'at Vivian Maier garden': 'au jardin Vivian Maier'
+'Auber metro station access map': 'Carte d''accès de la station de métro Auber'
+'Auber metro station miniature': 'Miniature de la station de métro Auber'
+'Auber metro station sector map': 'Carte du secteur de la station de métro Auber'
+'Auber metro station': 'Station de métro Auber'
 'Authentication request could not be processed due to a system problem.': 'Authentification impossible suite à un problème système'
 'Auto attribute': 'Auto attribuer'
 'Autonomous enclosure 200W RMS (Ibiza Sound Port 8 or superior)': 'Enceinte autonome 200W RMS (Ibiza Sound Port 8 ou supérieure)'
 'Change': 'Modification'
 'Cities': 'Villes'
 'City list': 'Liste des villes'
-'%location% %city% %slot% on %date% at %time%': '%location% %city% %slot% le %date% à %time%'
 'City': 'Ville'
 'Civility': 'Civilité'
 'Class': 'Cours'
 'Colette': 'Colette'
 'Colette place miniature': 'Miniature de la place Colette'
 'Colette place': 'Place Colette'
+'Colette place sector map': 'Carte du secteur de la place Colette'
 'Completely offline (neither deezer nor spotify)': 'Entière hors ligne (ni deezer ni spotify)'
 'Confirm password': 'Confirmation'
 'Consult %pseudonym% profile': 'Consulter le profil de %pseudonym%'
 'Country': 'Pays'
 'Court city': 'Ville du tribunal'
 'Created': 'Création'
-'%dance% %location% %city% %slot% on %date% at %time%': '%dance% %location% %city% %slot% le %date% à %time%'
 'Dance': 'Danse'
-'Dance floor around the fountain on the place in front of Saint-Sulpice church.': 'Piste de danse autour de la fontaine sur la place face à l''église Saint-Sulpice.'
 'Dance floor around the kiosk in the garden between Concorde place and the Petit-Palais.': 'Piste de danse autour du kiosque dans le jardin entre place Concorde et le Petit-Palais.'
 'Dance floor at the northern end of the Passage des Jacobins in the Saint-Honoré market.': 'Piste de danse à l''extrémité Nord du passage des jacobins dans le marché Saint-Honoré.'
+'Dance floor either between the fountain and the Saint-Sulpice church or on the Palatine street square to the right of the Saint-Sulpice church front.': 'Piste de danse soit entre la fontaine et l''église Saint-Sulpice soit sur la place de la rue Palatine à droite de la façade de l''église Saint-Sulpice.'
+'Dance floor in George and Rosy Varenne ballroom.': 'Piste de danse dans la salle de danse chez George et Rosy à Varenne.'
 'Dance floor in the mini-garden of the Monde headquarter, pass under the arch then go along to the left, the dance floor is at the balcony of the Austerlitz rail station tracks.': 'Piste de danse dans le mini-jardin du siège du Monde, passer sous l''arche puis longer à gauche, la piste est au balcon des voies de la gare d''Austerlitz.'
+'Dance floor on the sublevel between the two 13th exit escalators.': 'Piste de danse au sous-sol entre les deux escalators de la sortie 13.'
+'Dance floor on the sublevel between the two entrances.': 'Piste de danse au sous-sol entre les deux entrées.'
 '%dance% %id% by %pseudonym%': '%dance% %id% par %pseudonym%'
 '%dance% %id% by %pseudonym% %location% %city%': '%dance% %id% par %pseudonym% %location% %city%'
 'Dance in %city%': 'Danse à %city%'
+'%dance% %location% %city% %slot% on %date% at %time%': '%dance% %location% %city% %slot% le %date% à %time%'
 '%dances% %cities%': '%dances% %cities%'
+'%dances% %cities% sessions': 'Séances de %dances% %cities%'
 '%dances% %city%': '%dances% %city%'
 'Dance session calendar': 'Calendrier des séances de danse'
 '%dances% indoor and outdoor calendar %cities%': 'Calendrier de %dances% en plein air et en salle %cities%'
 '%dances% indoor and outdoor calendar %city%': 'Calendrier de %dances% en plein air et en salle %city%'
 '%dances% indoor and outdoor calendar %location%': 'Calendrier de %dances% en plein air et en salle %location%'
+'%dances% indoor and outdoor session calendar %cities%': 'Calendrier des séances de %dances% en plein air et en salle %cities%'
 '%dances% %location%': '%dances% %location%'
 '%dances% %types% %indoors% calendar %ats% %ins% %pseudonym%': 'Calendrier de %types% de %dances% %indoors% %ats% %ins% %pseudonym%'
 'Dashboard': 'Tableau de bord'
 'frequently asked questions': 'foire aux questions'
 'Frequently asked questions': 'Foire aux questions'
 'Friday': 'Vendredi'
+'from %start% to %stop%': 'de %start% à %stop%'
 'Fund our mission': 'financer notre activité'
 'Garnier': 'Garnier'
 'Garnier opera miniature': 'Miniature de l''Opéra Garnier'
 'Libre Air is an initiative to have a powerful and shared calendar for outdoor Argentine Tango sessions.': 'Air Libre est une initiative pour avoir un calendrier puissant et partagé pour les sessions de Tango Argentin en plein air.'
 'Libre Air location list %city%': 'Liste des emplacements d''Air Libre %city%'
 'Libre Air location list': 'Liste des emplacements d''Air Libre'
-'Libre Air location list %location%': 'Liste des emplacements d''Air Libre %location%'
+'Libre Air location list %location% %city%': 'Liste des emplacements d''Air Libre %location% %city%'
 'Libre Air locations': 'Emplacements d''Air Libre'
 'Libre Air locations sector map': 'Carte du secteur des emplacements d''Air Libre'
 'Libre Air organizer regulation': 'Règlement organisateur d''Air Libre'
 'Link to %pseudonym%': 'Lien vers %pseudonym%'
 'listing': 'liste'
 'Listing': 'Liste'
+'%location% %city% %slot% on %date% at %time%': '%location% %city% %slot% le %date% à %time%'
 'Location': 'Emplacement'
 'location list': 'liste des emplacements'
 'locations': 'emplacements'
 'Logout': 'Déconnecter'
 'Longitude': 'Longitude'
 'Louvre': 'Louvre'
+'Louvre palace access map': 'Carte d''accès du palais du Louvre'
 'Louvre palace miniature': 'Miniature du palais du Louvre'
 'Louvre palace': 'Palais du Louvre'
+'Louvre palace sector map': 'Carte du secteur du palais du Louvre'
+'Lyon rail station access map': 'Carte d''accès de la gare de Lyon'
+'Lyon rail station': 'Gare de Lyon'
+'Lyon rail station miniature': 'Miniature de la gare de Lyon'
+'Lyon rail station sector map': 'Carte du secteur de la gare de Lyon'
 'Madam': 'Madame'
 'Madeleine': 'Madeleine'
 'Madeleine place miniature': 'Miniature de la place de la Madeleine'
 'Organizer: %title%': 'Organisateur : %title%'
 'Orleans gallery': 'Galerie d''Orléans'
 'Orleans gallery miniature': 'Miniature de la galerie d''Orleans'
+'Orleans gallery sector map': 'Plan de secteur de la gallerie d''Orleans'
 'Orleans': 'Orléans'
 'Orsay museum miniature': 'Miniature du musée d''Orsay'
 'Orsay museum': 'Musée d''Orsay'
+'Orsay museum sector map': 'Plan de secteur du musée d''Orsay'
 'Orsay': 'Orsay'
 'Our community is composed of amazing dancers all around the world who participate, review dance session and help us promote them.': 'Notre communauté est composée de danseurs fantastiques du monde entier qui participent, considèrent les sessions de danse et nous aident à les promouvoir.'
 'our donation page': 'notre page de don'
 'Rainfall': 'Pluviométrie'
 'Rainrisk': 'Risque de pluie'
 'Rapsys': 'Rapsys'
+'%rate%€ to the hat': '%rate%€ au chapeau'
 'Rate': 'Tarif'
 'Realfeel max': 'Ressenti max'
 'Realfeel min': 'Ressenti min'
 'Sunday': 'Dimanche'
 'Surname': 'Nom'
 'Swan island': 'Île aux Cygnes'
+'Swan island sector map': 'Carte du secteur de l''île aux Cygnes'
 'Table of contents': 'Table des matières'
 'Talcum powder bottle': 'Flacon de talc en poudre'
 'Teach class the first hour': 'Enseigner la première heure'
 'To recover your account follow this link:': 'Pour récupérer votre compte suivez ce lien :'
 'To recover your account follow this link: %recover_url%': 'Pour récupérer votre compte suivez ce lien : %recover_url%'
 'To the hat': 'Au chapeau'
-'To the hat, ideally %rate% €': 'Au chapeau, idéalement %rate% €'
 'To the hat, ideally %rate% €, to cover: talc, electricity, bicycle, website, ...': 'Au chapeau, idéalement %rate% €, pour couvrir : talc, électricité, vélo, site internet, ...'
 'To the hat, to cover: talc, electricity, bicycle, website, ...': 'Au chapeau, pour couvrir : talc, électricité, vélo, site internet, ...'
 'Traffic at prohibited time': 'Circulation à une heure interdite'
 'Users': 'Utilisateurs'
 'User': 'Utilisateur'
 'Use this form to recover your account': 'Utilisez ce formulaire pour récupérer votre compte'
+'Varenne ballroom access map': 'Carte d''accès à la salle Varenne'
+'Varenne ballroom miniature': 'Miniature la salle Varenne'
+'Varenne ballroom': 'Salle Varenne'
+'Varenne ballroom sector map': 'Carte du secteur de la salle Varenne'
 'Vendome place miniature': 'Miniature de la place Vendôme'
 'Vendome place': 'Place Vendôme'
 'Villette': 'Villette'