]> Raphaël G. Git Repositories - airbundle/blob - Resources/translations/messages.fr.yaml
Rename user group join table to users_groups
[airbundle] / Resources / translations / messages.fr.yaml
1 ':': ' :'
2 'About': 'À propos'
3 'Absence of cancellation reporting': 'Absence de déclaration d''annulation'
4 'Absence the first hour in cancellation case': 'Absence la première heure en cas d''annulation'
5 'Abstract': 'Résumé'
6 'Access denied': 'Accès refusé'
7 'Account %mail% already exists': 'Compte %mail% déjà existant'
8 'Account %mail% created but unable to contact': 'Compte %mail% créé mais impossible à contacter'
9 'Account %mail% updated but unable to contact': 'Compte %mail% mis à jour mais impossible à contacter'
10 'Address': 'Adresse'
11 'Admin': 'Administrateur'
12 'Advanced tango ballroom organisation': 'Organisation de bal avancée'
13 'Advanced tango music programming': 'Programmation musicale de tango avancée'
14 'After': 'After'
15 'Afternoon': 'Après-midi'
16 'Agent number': 'Numéro d''agent'
17 'All rights reserved': 'Tous droits réservés'
18 'All slot canceled and account disabled for one month': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé pour un mois'
19 'All slot canceled and account disabled for one week': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé pour une semaine'
20 'All slot canceled and account disabled for three weeks': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé pour trois semaines'
21 'All slot canceled and account disabled for two weeks': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé pour deux semaines'
22 'All slot canceled and account disabled from one month up to permanent suspension': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé d''un mois à suspension définitive'
23 'All slot canceled and account disabled from two month up to permanent suspension': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé de deux mois à suspension définitive'
24 'All slot canceled and account disabled from two weeks to one month': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé de deux semaines à un mois'
25 'Anyone can create an account on Air Libre, dancer or organizer.': 'Tout le monde peut créer un compte sur Air Libre, danseur ou organisateur.'
26 'Anyone': 'N''importe qui'
27 'Anyplace': 'N''importe où'
28 'Application add': 'Ajout de réservation'
29 'Application already exists': 'Réservation déjà existante'
30 'Application %id%': 'Réservation %id%'
31 'Application %id% updated': 'Réservation %id% mise à jour'
32 'Application on %date% %location% %slot% already exists': 'Réservation le %date% %location% %slot% déjà existante'
33 'Application on %date% %location% %slot% created': 'Réservation le %date% %location% %slot% créée'
34 'Application request the %date% for %location% on the slot %slot% saved': 'Réservation le %date% pour %location% sur le créneau %slot% enregistrée'
35 'Application': 'Réservation'
36 'Argentine Tango at Colette place': 'Tango Argentin à la place Colette'
37 'Argentine Tango at Drawings'' garden': 'Tango Argentin au jardin des Dessins'
38 'Argentine Tango at Garnier opera': 'Tango Argentin devant l''opéra Garnier'
39 'Argentine Tango at Igor Stravinsky place': 'Tango Argentin à place Igor Stravinsky'
40 'Argentine Tango at Jussieu esplanade': 'Tango Argentin à l''esplanade de Jussieu'
41 'Argentine Tango at Louvre palace': 'Tango Argentin au palais du Louvre'
42 'Argentine Tango at Monde garden': 'Tango Argentin au jardin du Monde'
43 'Argentine Tango at Orleans gallery': 'Tango Argentin à la galerie d''Orleans'
44 'Argentine Tango at Orsay museum': 'Tango Argentin devant le musée d''Orsay'
45 'Argentine Tango at Saint-Honore market': 'Tango Argentin au marché Saint-Honoré'
46 'Argentine Tango at Swan island': 'Tango Argentin sur l''Île-aux-Cygnes'
47 'Argentine Tango at Tino-Rossi garden': 'Tango Argentin au jardin Tino-Rossi'
48 'Argentine Tango at Tokyo palace': 'Tango Argentin au palais de Tokyo'
49 'Argentine Tango at Trocadero esplanade': 'Tango Argentin sur l''esplanade du Trocadero'
50 'Argentine Tango in Paris': 'Tango Argentin à Paris'
51 'Argentine Tango organizers': 'Organisateurs de Tango Argentin'
52 'Argentine Tango': 'Tango Argentin'
53 'Assit at location an organizer': 'Assister sur l''emplacement un organisateur'
54 'Assited or organized once at location': 'Assister ou organiser une fois sur l''emplacement'
55 'at Colette place': 'à la place Colette'
56 'at Docks': 'aux Quais'
57 'at Drawings'' garden': 'au jardin des Dessins'
58 'at Garnier': 'à Garnier'
59 'at Garnier opera': 'à l''Opéra Garnier'
60 'at Honore': 'à St-Honoré'
61 'at Igor Stravinsky place': 'à place Igor Stravinsky'
62 'at Jussieu esplanade': 'à l''esplanade de Jussieu'
63 'at Louvre palace': 'au palais du Louvre'
64 'at Monde garden': 'au jardin du Monde'
65 'at Orleans gallery': 'à la galerie d''Orleans'
66 'at Orsay museum': 'devant le musée d''Orsay'
67 'at Saint-Honore market': 'au Marché Saint-Honoré'
68 'at Swan island': 'sur l''Île-aux-Cygnes'
69 'Attended once since start until end': 'Être présent une fois du début à la fin'
70 'at Tino-Rossi garden': 'au jardin Tino-Rossi'
71 'at Tokyo palace': 'au palais de Tokyo'
72 'Attribute': 'Attribuer'
73 'Attributed to': 'Attribué à'
74 'at Trocadero': 'à Trocadéro'
75 'at Trocadero esplanade': 'à l''Esplanade du Trocadéro'
76 'Authentication request could not be processed due to a system problem.': 'Authentification impossible suite à un problème système'
77 'Auto attribute': 'Auto attribuer'
78 'Autonomous enclosure 200W RMS (Ibiza Sound Port 8 or superior)': 'Enceinte autonome 200W RMS (Ibiza Sound Port 8 ou supérieure)'
79 'Autonomous enclosure 250W RMS (Ibiza Sound Port 10 or superior)': 'Enceinte autonome 250W RMS (Ibiza Sound Port 10 ou supérieure)'
80 'Autonomous music player (with Bluetooth, Jack, MiniJack or RCA connectivity)': 'Lecteur de musique autonome (avec connectivité Bluetooth, Jack, MiniJack ou RCA)'
81 'Backup battery': 'Batterie de secours'
82 'Begin': 'Début'
83 'Broom and/or squeegee depending on location': 'Balais et/ou raclette selon l''emplacement'
84 'by %pseudonym%': 'par %pseudonym%'
85 'calendar': 'calendrier'
86 'Cancel': 'Annuler'
87 'Canceled': 'Annulation'
88 'Candidates': 'Candidats'
89 'Change for the next season': 'Modification pour la saison suivante'
90 'Change': 'Modification'
91 'City': 'Ville'
92 'Civility': 'Civilité'
93 'Class': 'Cours'
94 'Colette': 'Colette'
95 'Colette place': 'Place Colette'
96 'Completely offline (neither deezer nor spotify)': 'Entière hors ligne (ni deezer ni spotify)'
97 'Confirm password': 'Confirmation'
98 'Consult %pseudonym% profile': 'Consulter le profil de %pseudonym%'
99 'Consult %title% website': 'Consulter le site de %title%'
100 'contact': 'contacter'
101 'Contact': 'Contacter'
102 'Contact Libre Air': 'Contacter Air Libre'
103 'Contribute to %title%': 'Contribuer à %title%'
104 'Copyright 2019-2021': 'Droit d''auteur 2019-2021'
105 'Cortina every 2 to 4 songs': 'Cortina touts les 2 à 4 morceaux'
106 'Cortina every 3 to 4 songs': 'Cortina touts les 3 à 4 morceaux'
107 'Court city': 'Ville du tribunal'
108 'Your court city': 'Votre ville du tribunal'
109 'Created by Raphaël': 'Créé par Raphaël'
110 'Created': 'Création'
111 'Dashboard': 'Tableau de bord'
112 'Date': 'Date'
113 'Description': 'Description'
114 'dispute': 'contestation'
115 'Dispute': 'Contestation'
116 'Docks': 'Quais'
117 'Donate': 'Contribuer'
118 'Donate to %pseudonym%': 'Faire un don à %pseudonym%'
119 'Do not obey land owner': 'Ne pas respecter les consignes du propriétaire'
120 'Do not obey police': 'Ne pas respecter les consignes de police'
121 'Drawings'' garden': 'Jardin des dessins'
122 'Duration of 4h (or superior)': 'Durée de 4h (ou supérieure)'
123 'Duration of 6h (or superior)': 'Durée de 6h (ou supérieure)'
124 'Duration of 8h (or superior)': 'Durée de 8h (ou supérieure)'
125 'Early account reactivation possible with a new backup battery proof': 'Réactivation anticipée du compte possibl sur présentation d''une nouvelle batterie de secours'
126 'Elementary french communication': 'Communication en français élémentaire'
127 'Elementary tango ballroom organisation': 'Organisation de bal élémentaire'
128 'Elementary tango music programming': 'Programmation musicale de tango élémentaire'
129 'Enclosure and music player with 4h of autonomy': 'Enceinte autonome et lecteur de musique avec 4h d''autonomie'
130 'Enclosure and music player with 6h of autonomy': 'Enceinte autonome et lecteur de musique avec 6h d''autonomie'
131 'Enclosure and music player with 8h of autonomy': 'Enceinte autonome et lecteur de musique avec 8h d''autonomie'
132 'End': 'Fin'
133 'English': 'Anglais'
134 'Evening': 'Soirée'
135 'faq': 'faq'
136 'First time': 'Première fois'
137 'Forbidden gathering': 'Rassemblement interdit'
138 'Force cancel': 'Annulation forcée'
139 'Forename': 'Prénom'
140 'French': 'Français'
141 'frequently asked questions': 'foire aux questions'
142 'Frequently asked questions': 'Foire aux questions'
143 'Friday': 'Vendredi'
144 'Garnier': 'Garnier'
145 'Garnier opera': 'Opéra Garnier'
146 'Guest': 'Invité'
147 'Hardware': 'Matériel'
148 'Hi %recipient_name%,': 'Salut %recipient_name%,'
149 'Home': 'Accueil'
150 'Honore': 'St-Honoré'
151 'Hotspot': 'Hotspot'
152 'Igor Stravinsky place': 'Place Igor Stravinsky'
153 'Intermediate french communication': 'Communication en français intermédiaire'
154 'Intermediate tango ballroom organisation': 'Organisation de bal intermédiaire'
155 'Intermediate tango music programming': 'Programmation musicale de tango intermédiaire'
156 'Invalid credentials.': 'Identifiants invalides'
157 'Jussieu esplanade': 'Esplanade de Jussieu'
158 'Jussieu': 'Jussieu'
159 'Kicked out for music too strong': 'Expulsé pour musique trop forte'
160 'Latitude': 'Latitude'
161 'Length': 'Durée'
162 'Libre Air': 'Air Libre'
163 'Libre Air dispute': 'Contestation Air Libre'
164 'Libre Air frequently asked questions': 'Foire aux questions d''Air Libre'
165 'Libre Air is an initiative to have a powerful and shared calendar for outdoor Tango Argentin sessions.': 'Air Libre est une initiative pour avoir un calendrier puissant et partagé pour les sessions de Tango Argentin en plein air.'
166 'Libre Air location list': 'Liste des emplacements d''Air Libre'
167 'Libre Air locations': 'Emplacements d''Air Libre'
168 'Libre Air organizer regulation': 'Règlement organisateur d''Air Libre'
169 'Libre Air terms of service': 'Conditions générales d''utilisation d''Air Libre'
170 'Libre Air user list': 'Liste des utilisateurs d''Air Libre'
171 'Libre Air users': 'Utilisateurs d''Air Libre'
172 'Light change': 'Changement léger'
173 'Limited to low volume': 'Limité au volume sonore doux'
174 'Limited to once per season': 'Limité à une fois par saison'
175 'Limited to saturday and sunday': 'Limité au samedi et dimanche'
176 'Limited to week day': 'Limité aux jours de semaine'
177 'Link': 'Lien'
178 'Link to %pseudonym%': 'Lien vers %pseudonym%'
179 'listing': 'liste'
180 'Location': 'Emplacement'
181 'location list': 'liste des emplacements'
182 'locations': 'emplacements'
183 'Locations': 'Emplacements'
184 'Locked': 'Vérrouillage'
185 'Lock': 'Vérrouiller'
186 'Login': 'Se connecter'
187 'Logout': 'Déconnecter'
188 'Longitude': 'Longitude'
189 'Louvre': 'Louvre'
190 'Louvre palace': 'Palais du Louvre'
191 'Madam': 'Madame'
192 'Mail': 'Courriel'
193 'Mail recover': 'Récupération de courriel'
194 'Majority of danceable songs': 'Musique dançable en majorité'
195 'Make a donation to %title%': 'Faire un don à %title%'
196 'Managment': 'Encadrement'
197 'Managment veto possible': 'Possibilité de véto encadrement'
198 'Maps': 'Cartes'
199 'Medium change': 'Changement intermédiaire'
200 'Meeting': 'Réunion'
201 'Message': 'Message'
202 'Minimap': 'Minicarte'
203 'Missing broom (except Opera/Orsay/Tokyo)': 'Balais absent (sauf Opera/Orsay/Tokyo)'
204 'Missing in action': 'Porté disparu'
205 'Missing talcum powder': 'Talc manquant'
206 'Miss': 'Mademoiselle'
207 'Mister': 'Monsieur'
208 'Modify': 'Modifier'
209 'Monday': 'Lundi'
210 'Monde garden': 'Jardin du Monde'
211 'Monde': 'Monde'
212 'Monthly application %location% already exists': 'La réservation mensuelle %location% existe déjà'
213 'More than one hour delay': 'Retard de plus d''une heure'
214 'Morning': 'Matin'
215 'Mostly danceable songs': 'Musique dançable principalement'
216 'Move': 'Déplacer'
217 'Mr.': 'M.'
218 'Mrs.': 'Mme'
219 'Ms.': 'Mlle'
220 'Music': 'Musique'
221 'Name': 'Nom'
222 'Navigation': 'Navigation'
223 'Nobody': 'Personne'
224 'No more battery': 'Plus de batterie'
225 'None': 'Aucun'
226 'Not Found': 'Pas Trouvé'
227 'Notice number': 'Numéro d''avis'
228 'Offense': 'Infraction'
229 'Only danceable songs': 'Musique dançable uniquement'
230 'On this page you will find the most recurring questions of Libre Air users.': 'Sur cette page, vous trouverez les questions les plus récurrentes des utilisateurs d''Air Libre.'
231 'organizer': 'organisateur'
232 'Organizer': 'Organisateur'
233 'organizer regulation': 'règlement organisateur'
234 'Organizer regulation': 'Règlement organisateur'
235 'Organizers': 'Organisateurs'
236 'Organizer''s snippet by dance space': 'Extrait organisateur par espace de danse'
237 'Orleans gallery': 'Galerie d''Orléans'
238 'Orleans': 'Orléans'
239 'Orsay museum': 'Musée d''Orsay'
240 'Orsay': 'Orsay'
241 'Outdoor Argentine Tango organizer list': 'Liste des organisateurs de Tango Argentin en plein air'
242 'Outdoor Argentine Tango session calendar in Paris': 'Calendrier des sessions de Tango Argentin en plein air à Paris'
243 'Outdoor Argentine Tango session calendar %location%': 'Calendrier des sessions de Tango Argentin en plein air %location%'
244 'Outdoor Argentine Tango session the %date%': 'Session de Tango Argentin extérieure le %date%'
245 'outdoor': 'extérieur'
246 'Outdoor space reservation system': 'Système de réservation d''espace en plein air'
247 'Parisian region': 'Région parisienne'
248 'Paris': 'Paris'
249 'Password': 'Mot de passe'
250 'Penalization': 'Pénalisation'
251 'Personnal rehearsal at home': 'Répétition à la maison'
252 'Personnal rehearsal outdoor': 'Répétition en extérieur'
253 'Phone': 'Téléphone'
254 'Playlist': 'Liste de lecture'
255 'Preamble': 'Préambule'
256 'Preparation': 'Préparation'
257 'Prerequisite': 'Prérequis'
258 'Present qualified majority': 'Majorité qualifiée des présents'
259 'Profile': 'Profil'
260 '%pseudonym% outdoor Argentine Tango session calendar': 'Calendrier des sessions de Tango Argentin en plein air de %pseudonym%'
261 'Pseudonym': 'Pseudonyme'
262 'Qualified double majority': 'Double majorité qualifiée'
263 'Qualified majority': 'Majorité qualifiée'
264 'Questions asked via the contact form will be added to this page as they arise.': 'Les questions posées via le formulaire de contact seront ajoutées au fur et à mesure sur cette page.'
265 'Rain cancel': 'Annulation pluie'
266 'Rainfall': 'Pluviométrie'
267 'Rainrisk': 'Risque de pluie'
268 'Realfeel max': 'Ressenti max'
269 'Realfeel min': 'Ressenti min'
270 'Realfeel': 'Ressenti'
271 'Recover account on %title%': 'Récupération de compte sur %title%'
272 'Recover': 'Récupérer'
273 'Register': 'S''enregistrer'
274 'Regular': 'Régulier'
275 'Regulation': 'Règlement'
276 'Required cable to connect both': 'Câble requis pour les connecter'
277 'Residence': 'Résidence'
278 'Rope with strings': 'Corde avec ficelles'
279 'Saint-Honore market': 'Marché Saint-Honoré'
280 'Saturday': 'Samedi'
281 'Schedule': 'Programme'
282 'Score': 'Score'
283 'Second time': 'Seconde fois'
284 'Send a message to %pseudonym%': 'Envoyer un message à %pseudonym%'
285 'Send': 'Envoyer'
286 'Senior': 'Senior'
287 'Service code': 'Code service'
288 'Session %id% by %pseudonym%': 'Séance %id% par %pseudonym%'
289 'Session %id%': 'Séance %id%'
290 'Session %id% the %date% for %location% on the slot %slot% saved': 'Séance %id% Réservation le %date% pour %location% sur le créneau %slot% enregistrée'
291 'Session %id% updated': 'Séance %id% mise à jour'
292 'Session in the past on %date% %location% %slot% not yet supported': 'Séance dans le passé le %date% %location% %slot% pas encore supporté'
293 'Session on %date% %location% %slot% created': 'Séance le %date% %location% %slot% créée'
294 'Session on %date% %location% %slot% not yet supported': 'Séance le %date% %location% %slot% pas encore supporté'
295 'Session': 'Séance'
296 'Sessions': 'Séances'
297 'Sexual assault complaint': 'Plainte pour agression sexuelle'
298 'Short': 'Titre court'
299 'Since 14h00': 'Depuis 14h00'
300 'Since 19h00': 'Depuis 19h00'
301 'Since 20h00': 'Depuis 20h00'
302 'Since 20h30': 'Depuis 20h30'
303 'Site': 'Site'
304 'Skill': 'Compétence'
305 'Slot': 'Créneau'
306 'Social network of %pseudonym%': 'Réseau social de %pseudonym%'
307 'Social network': 'Réseau social'
308 'Start': 'Début'
309 'Stop': 'Fin'
310 'Subject: %subject%': 'Sujet : %subject%'
311 'Subject': 'Sujet'
312 'Sunday': 'Dimanche'
313 'Surname': 'Nom'
314 'Swan island': 'Île aux Cygnes'
315 'Table of contents': 'Table des matières'
316 'Talcum powder bottle': 'Flacon de talc en poudre'
317 'Teach class the first hour': 'Enseigner la première heure'
318 'Temperature max': 'Température max'
319 'Temperature min': 'Température min'
320 'Temperature': 'Température'
321 'terms of service': 'conditions générales d''utilisation'
322 'Terms of service': 'Conditions générales d''utilisation'
323 'Thanks so much for joining %site_title%, the space reservation program.': 'Merci d''avoir joint %site_title%, le système de réservation d''espace extérieur'
324 'Thanks so much for rejoining %site_title%, the space reservation program.': 'Merci d''avoir rejoint %site_title%, le système de réservation d''espace extérieur'
325 'the after': 'en after'
326 'the afternoon': 'en après-midi'
327 'The dancer can follow an organizer by email.': 'Le danseur pourra suivre un organisateur par courriel.'
328 'the evening': 'en soirée'
329 'the morning': 'en matinée'
330 'The organizer will have a convenient way to automatically notify subscribers with minimum effort.': 'L''organisateur disposera d''un moyen pratique d''avertir automatiquement ses abonnés avec un minimum d''effort.'
331 'Third time': 'Troisième fois'
332 'Thursday': 'Jeudi'
333 'Tino-Rossi garden': 'Jardin Tino-Rossi'
334 'Title': 'Titre'
335 'Tokyo palace': 'Palais de Tokyo'
336 'Tokyo': 'Tokyo'
337 'To recover your account you can follow this link:': 'Pour récupérer votre compte vous pouvez suivre ce lien :'
338 'To recover your account you can follow this link: %recover_url%': 'Pour récupérer votre compte vous pouvez suivre ce lien : %recover_url%'
339 'Traffic at prohibited time': 'Circulation à une heure interdite'
340 'Trocadero esplanade': 'Esplanade du Trocadéro'
341 'Trocadero': 'Trocadéro'
342 'Tuesday': 'Mardi'
343 'Unable to access this page without role %role%!': 'Impossible d''accéder à cette page sans rôle %role% !'
344 'Unable to access user: %id%': 'Impossible d''accéder à l''utilisateur : %id%'
345 'Unable to find account': 'Impossible de trouver le compte'
346 'Unable to find account %mail%': 'Impossible de trouver le compte %mail%'
347 'Unable to find user: %id%': 'Impossible de trouver l''utilisateur : %id%'
348 'Until 00h00': 'Jusqu''à 00h00'
349 'Until 00h30 maximum': 'Jusqu''à 00h30 maximum'
350 'Until 00h30 minimum': 'Jusqu''à 00h30 minimum'
351 'Until 01h30 minimum on friday and saturday': 'Jusqu''à 01h30 minimum vendredi et samedi'
352 'Until 19h00': 'Jusqu''à 19h00'
353 'Updated': 'Mise à jour'
354 'user list': 'liste des utilisateurs'
355 'users': 'utilisateurs'
356 'Users': 'Utilisateurs'
357 'User': 'Utilisateur'
358 'Use this form to recover your account': 'Utilisez ce formulaire pour récupérer votre compte'
359 'Villette': 'Villette'
360 'Weather': 'Météo'
361 'Website of %title%': 'Site de %title%'
362 'Website': 'Site internet'
363 'Wednesday': 'Mercredi'
364 'Welcome back %recipient_name% to %site.title%': 'Bienvenue à nouveau %recipient_name% sur %site.title%'
365 'Welcome %recipient_name% to %site.title%': 'Bienvenue %recipient_name% sur %site.title%'
366 'What is it ?': 'Qu''est-ce que c''est ?'
367 'When the feature will be available on Libre Air.': 'Lorsque la fonctionnalité sera disponible sur Air Libre.'
368 'Who can create an account ?': 'Qui peut créer un compte ?'
369 'Who': 'Qui'
370 'Your abstract': 'Votre résumé'
371 'Your account has been created': 'Votre compte a été créé'
372 'Your account password has been changed, to recover your account you can follow this link: %recover_url%': 'Votre mot de passe a été changé, pour récupérer votre compte vous pouvez suivre ce lien : %recover_url%'
373 'Your account password has been changed, to recover your account you can follow this link:': 'Votre mot de passe a été changé, pour récupérer votre compte vous pouvez suivre ce lien :'
374 'Your address': 'Votre adresse'
375 'Your agent number': 'Votre numéro d''agent'
376 'Your begin': 'Votre début'
377 'Your city': 'Votre ville'
378 'Your civility': 'Votre civilité'
379 'Your class': 'Votre classe'
380 'Your contact': 'Votre contact'
381 'Your date': 'Votre date'
382 'Your description': 'Votre description'
383 'Your donate': 'Votre don'
384 'Your donation link': 'Votre lien de don'
385 'Your forename': 'Votre prénom'
386 'Your hotspot': 'Votre hotspot'
387 'Your latitude': 'Votre latitude'
388 'Your length': 'Votre durée'
389 'Your link': 'Votre lien'
390 'Your location': 'Votre emplacement'
391 'Your longitude': 'Votre longitude'
392 'Your mail': 'Votre courriel'
393 'Your message has been sent': 'Votre message a été envoyé'
394 'Your message': 'Votre message'
395 'Your name': 'Votre nom'
396 'Your notice number': 'Votre numéro d''avis'
397 'Your offense': 'Votre infraction'
398 'Your password confirmation': 'Votre confirmation de mot de passe'
399 'Your password is updated and an account recover message has been sent': 'Votre mot de passe est modifié et un message de récupération de compte a été envoyé'
400 'Your password': 'Votre mot de passe'
401 'Your phone': 'Your téléphone'
402 'Your profile': 'Votre profil'
403 'Your pseudonym': 'Votre pseudonyme'
404 'Your recover account message has been sent': 'Votre message de récupération de compte a été envoyé'
405 'Your service code': 'Votre code service'
406 'Your short': 'Votre titre court'
407 'Your site': 'Votre site'
408 'Your slot': 'Your créneau'
409 'Your surname': 'Votre nom'
410 'Your title': 'Votre titre'
411 'Your user': 'Votre utilisateur'
412 'Your zipcode': 'Votre code postal'
413 'Zipcode': 'Code postal'