]> Raphaël G. Git Repositories - airbundle/blob - Resources/translations/messages.fr.yaml
Add fetchAllByDatePeriod function
[airbundle] / Resources / translations / messages.fr.yaml
1 ':': ' :'
2 'About': 'À propos'
3 'Absence of cancellation reporting': 'Absence de déclaration d''annulation'
4 'Absence the first hour in cancellation case': 'Absence la première heure en cas d''annulation'
5 'Abstract': 'Résumé'
6 'Access denied': 'Accès refusé'
7 'Account %mail% already exists': 'Compte %mail% déjà existant'
8 'Account %mail% created but unable to contact': 'Compte %mail% créé mais impossible à contacter'
9 'Account %mail% updated but unable to contact': 'Compte %mail% mis à jour mais impossible à contacter'
10 'Add': 'Ajouter'
11 'Address': 'Adresse'
12 'Admin': 'Administrateur'
13 'Advanced tango ballroom organisation': 'Organisation de bal avancée'
14 'Advanced tango music programming': 'Programmation musicale de tango avancée'
15 'After': 'After'
16 'Afternoon': 'Après-midi'
17 'Agent number': 'Numéro d''agent'
18 'All rights reserved': 'Tous droits réservés'
19 'All slot canceled and account disabled for one month': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé pour un mois'
20 'All slot canceled and account disabled for one week': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé pour une semaine'
21 'All slot canceled and account disabled for three weeks': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé pour trois semaines'
22 'All slot canceled and account disabled for two weeks': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé pour deux semaines'
23 'All slot canceled and account disabled from one month up to permanent suspension': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé d''un mois à suspension définitive'
24 'All slot canceled and account disabled from two month up to permanent suspension': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé de deux mois à suspension définitive'
25 'All slot canceled and account disabled from two weeks to one month': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé de deux semaines à un mois'
26 'Anyone can create an account on Air Libre, dancer or organizer.': 'Tout le monde peut créer un compte sur Air Libre, danseur ou organisateur.'
27 'Anyone': 'N''importe qui'
28 'Anyplace': 'N''importe où'
29 'Application add': 'Ajout de réservation'
30 'Application already exists': 'Réservation déjà existante'
31 'Application %id%': 'Réservation %id%'
32 'Application %id% updated': 'Réservation %id% mise à jour'
33 'Application on %date% %location% %slot% already exists': 'Réservation le %date% %location% %slot% déjà existante'
34 'Application on %date% %location% %slot% created': 'Réservation le %date% %location% %slot% créée'
35 'Application request the %date% for %location% on the slot %slot% saved': 'Réservation le %date% pour %location% sur le créneau %slot% enregistrée'
36 'Application': 'Réservation'
37 'Argentine Tango at Colette place': 'Tango Argentin à la place Colette'
38 'Argentine Tango at Drawings'' garden': 'Tango Argentin au jardin des Dessins'
39 'Argentine Tango at Garnier opera': 'Tango Argentin devant l''opéra Garnier'
40 'Argentine Tango at Igor Stravinsky place': 'Tango Argentin à place Igor Stravinsky'
41 'Argentine Tango at Jussieu esplanade': 'Tango Argentin à l''esplanade de Jussieu'
42 'Argentine Tango at Louvre palace': 'Tango Argentin au palais du Louvre'
43 'Argentine Tango at Madeleine place': 'Tango Argentin à la place de la Madeleine'
44 'Argentine Tango at Monde garden': 'Tango Argentin au jardin du Monde'
45 'Argentine Tango at Orleans gallery': 'Tango Argentin à la galerie d''Orleans'
46 'Argentine Tango at Orsay museum': 'Tango Argentin devant le musée d''Orsay'
47 'Argentine Tango at Saint-Honore market': 'Tango Argentin au marché Saint-Honoré'
48 'Argentine Tango at Swan island': 'Tango Argentin sur l''Île-aux-Cygnes'
49 'Argentine Tango at Tino-Rossi garden': 'Tango Argentin au jardin Tino-Rossi'
50 'Argentine Tango at Tokyo palace': 'Tango Argentin au palais de Tokyo'
51 'Argentine Tango at Trocadero esplanade': 'Tango Argentin sur l''esplanade du Trocadero'
52 'Argentine Tango in Paris': 'Tango Argentin à Paris'
53 'Argentine Tango organizers': 'Organisateurs de Tango Argentin'
54 'Argentine Tango': 'Tango Argentin'
55 'Assit at location an organizer': 'Assister sur l''emplacement un organisateur'
56 'Assited or organized once at location': 'Assister ou organiser une fois sur l''emplacement'
57 'at Colette place': 'à la place Colette'
58 'at Docks': 'aux Quais'
59 'at Drawings'' garden': 'au jardin des Dessins'
60 'at Garnier': 'à Garnier'
61 'at Garnier opera': 'à l''Opéra Garnier'
62 'at Honore': 'à St-Honoré'
63 'at Igor Stravinsky place': 'à place Igor Stravinsky'
64 'at Jussieu esplanade': 'à l''esplanade de Jussieu'
65 'at Louvre palace': 'au palais du Louvre'
66 'at Madeleine place': 'à la place de la Madeleine'
67 'at Monde garden': 'au jardin du Monde'
68 'at Orleans gallery': 'à la galerie d''Orleans'
69 'at Orsay museum': 'devant le musée d''Orsay'
70 'at Saint-Honore market': 'au Marché Saint-Honoré'
71 'at Swan island': 'sur l''Île-aux-Cygnes'
72 'Attended once since start until end': 'Être présent une fois du début à la fin'
73 'at Tino-Rossi garden': 'au jardin Tino-Rossi'
74 'at Tokyo palace': 'au palais de Tokyo'
75 'Attribute': 'Attribuer'
76 'Attributed to': 'Attribué à'
77 'at Trocadero': 'à Trocadéro'
78 'at Trocadero esplanade': 'à l''Esplanade du Trocadéro'
79 'Authentication request could not be processed due to a system problem.': 'Authentification impossible suite à un problème système'
80 'Auto attribute': 'Auto attribuer'
81 'Autonomous enclosure 200W RMS (Ibiza Sound Port 8 or superior)': 'Enceinte autonome 200W RMS (Ibiza Sound Port 8 ou supérieure)'
82 'Autonomous enclosure 250W RMS (Ibiza Sound Port 10 or superior)': 'Enceinte autonome 250W RMS (Ibiza Sound Port 10 ou supérieure)'
83 'Autonomous music player (with Bluetooth, Jack, MiniJack or RCA connectivity)': 'Lecteur de musique autonome (avec connectivité Bluetooth, Jack, MiniJack ou RCA)'
84 'Backup battery': 'Batterie de secours'
85 'Begin': 'Début'
86 'Broom and/or squeegee depending on location': 'Balais et/ou raclette selon l''emplacement'
87 'by %pseudonym%': 'par %pseudonym%'
88 'calendar': 'calendrier'
89 'Cancel': 'Annuler'
90 'Canceled': 'Annulation'
91 'Candidates': 'Candidats'
92 'Change for the next season': 'Modification pour la saison suivante'
93 'Change': 'Modification'
94 'City': 'Ville'
95 'Civility': 'Civilité'
96 'Class': 'Cours'
97 'Colette': 'Colette'
98 'Colette place': 'Place Colette'
99 'Completely offline (neither deezer nor spotify)': 'Entière hors ligne (ni deezer ni spotify)'
100 'Confirm password': 'Confirmation'
101 'Consult %pseudonym% profile': 'Consulter le profil de %pseudonym%'
102 'Consult %title% website': 'Consulter le site de %title%'
103 'contact': 'contacter'
104 'Contact': 'Contacter'
105 'Contact Libre Air': 'Contacter Air Libre'
106 'Contribute to %title%': 'Contribuer à %title%'
107 'Copyright 2019-2021': 'Droit d''auteur 2019-2021'
108 'Cortina every 2 to 4 songs': 'Cortina touts les 2 à 4 morceaux'
109 'Cortina every 3 to 4 songs': 'Cortina touts les 3 à 4 morceaux'
110 'Court city': 'Ville du tribunal'
111 'Your court city': 'Votre ville du tribunal'
112 'Created by Raphaël': 'Créé par Raphaël'
113 'Created': 'Création'
114 'Dashboard': 'Tableau de bord'
115 'Date': 'Date'
116 'Description': 'Description'
117 'dispute': 'contestation'
118 'Dispute': 'Contestation'
119 'Docks': 'Quais'
120 'Donate': 'Contribuer'
121 'Donate to %pseudonym%': 'Faire un don à %pseudonym%'
122 'Do not obey land owner': 'Ne pas respecter les consignes du propriétaire'
123 'Do not obey police': 'Ne pas respecter les consignes de police'
124 'Drawings'' garden': 'Jardin des dessins'
125 'Duration of 4h (or superior)': 'Durée de 4h (ou supérieure)'
126 'Duration of 6h (or superior)': 'Durée de 6h (ou supérieure)'
127 'Duration of 8h (or superior)': 'Durée de 8h (ou supérieure)'
128 'Early account reactivation possible with a new backup battery proof': 'Réactivation anticipée du compte possibl sur présentation d''une nouvelle batterie de secours'
129 'Elementary french communication': 'Communication en français élémentaire'
130 'Elementary tango ballroom organisation': 'Organisation de bal élémentaire'
131 'Elementary tango music programming': 'Programmation musicale de tango élémentaire'
132 'Enclosure and music player with 4h of autonomy': 'Enceinte autonome et lecteur de musique avec 4h d''autonomie'
133 'Enclosure and music player with 6h of autonomy': 'Enceinte autonome et lecteur de musique avec 6h d''autonomie'
134 'Enclosure and music player with 8h of autonomy': 'Enceinte autonome et lecteur de musique avec 8h d''autonomie'
135 'End': 'Fin'
136 'English': 'Anglais'
137 'Evening': 'Soirée'
138 'faq': 'faq'
139 'First time': 'Première fois'
140 'Forbidden gathering': 'Rassemblement interdit'
141 'Force cancel': 'Annulation forcée'
142 'Forename': 'Prénom'
143 'French': 'Français'
144 'frequently asked questions': 'foire aux questions'
145 'Frequently asked questions': 'Foire aux questions'
146 'Friday': 'Vendredi'
147 'Garnier': 'Garnier'
148 'Garnier opera': 'Opéra Garnier'
149 'Guest': 'Invité'
150 'Hardware': 'Matériel'
151 'Hi %recipient_name%,': 'Salut %recipient_name%,'
152 'Home': 'Accueil'
153 'Honore': 'St-Honoré'
154 'Hotspot': 'Hotspot'
155 'Igor Stravinsky place': 'Place Igor Stravinsky'
156 'Intermediate french communication': 'Communication en français intermédiaire'
157 'Intermediate tango ballroom organisation': 'Organisation de bal intermédiaire'
158 'Intermediate tango music programming': 'Programmation musicale de tango intermédiaire'
159 'Invalid credentials.': 'Identifiants invalides'
160 'Jussieu esplanade': 'Esplanade de Jussieu'
161 'Jussieu': 'Jussieu'
162 'Kicked out for music too strong': 'Expulsé pour musique trop forte'
163 'Latitude': 'Latitude'
164 'Length': 'Durée'
165 'Libre Air': 'Air Libre'
166 'Libre Air dispute': 'Contestation Air Libre'
167 'Libre Air frequently asked questions': 'Foire aux questions d''Air Libre'
168 'Libre Air is an initiative to have a powerful and shared calendar for outdoor Tango Argentin sessions.': 'Air Libre est une initiative pour avoir un calendrier puissant et partagé pour les sessions de Tango Argentin en plein air.'
169 'Libre Air location list': 'Liste des emplacements d''Air Libre'
170 'Libre Air locations': 'Emplacements d''Air Libre'
171 'Libre Air organizer regulation': 'Règlement organisateur d''Air Libre'
172 'Libre Air terms of service': 'Conditions générales d''utilisation d''Air Libre'
173 'Libre Air user list': 'Liste des utilisateurs d''Air Libre'
174 'Libre Air users': 'Utilisateurs d''Air Libre'
175 'Light change': 'Changement léger'
176 'Limited to low volume': 'Limité au volume sonore doux'
177 'Limited to once per season': 'Limité à une fois par saison'
178 'Limited to saturday and sunday': 'Limité au samedi et dimanche'
179 'Limited to week day': 'Limité aux jours de semaine'
180 'Link': 'Lien'
181 'Link to %pseudonym%': 'Lien vers %pseudonym%'
182 'listing': 'liste'
183 'Location': 'Emplacement'
184 'location list': 'liste des emplacements'
185 'locations': 'emplacements'
186 'Locations': 'Emplacements'
187 'Locked': 'Vérrouillage'
188 'Lock': 'Vérrouiller'
189 'Login': 'Se connecter'
190 'Logout': 'Déconnecter'
191 'Longitude': 'Longitude'
192 'Louvre': 'Louvre'
193 'Louvre palace': 'Palais du Louvre'
194 'Madam': 'Madame'
195 'Madeleine': 'Madeleine'
196 'Madeleine place': 'Place de la Madeleine'
197 'Mail': 'Courriel'
198 'Mail recover': 'Récupération de courriel'
199 'Majority of danceable songs': 'Musique dançable en majorité'
200 'Make a donation to %title%': 'Faire un don à %title%'
201 'Managment': 'Encadrement'
202 'Managment veto possible': 'Possibilité de véto encadrement'
203 'Maps': 'Cartes'
204 'Medium change': 'Changement intermédiaire'
205 'Meeting': 'Réunion'
206 'Message': 'Message'
207 'Minimap': 'Minicarte'
208 'Missing broom (except Opera/Orsay/Tokyo)': 'Balais absent (sauf Opera/Orsay/Tokyo)'
209 'Missing in action': 'Porté disparu'
210 'Missing talcum powder': 'Talc manquant'
211 'Miss': 'Mademoiselle'
212 'Mister': 'Monsieur'
213 'Modify': 'Modifier'
214 'Monday': 'Lundi'
215 'Monde garden': 'Jardin du Monde'
216 'Monde': 'Monde'
217 'Monthly application %location% already exists': 'La réservation mensuelle %location% existe déjà'
218 'More than one hour delay': 'Retard de plus d''une heure'
219 'Morning': 'Matin'
220 'Mostly danceable songs': 'Musique dançable principalement'
221 'Move': 'Déplacer'
222 'Mr.': 'M.'
223 'Mrs.': 'Mme'
224 'Ms.': 'Mlle'
225 'Music': 'Musique'
226 'Name': 'Nom'
227 'Navigation': 'Navigation'
228 'Nobody': 'Personne'
229 'No more battery': 'Plus de batterie'
230 'None': 'Aucun'
231 'Not Found': 'Pas Trouvé'
232 'Notice number': 'Numéro d''avis'
233 'Offense': 'Infraction'
234 'Only danceable songs': 'Musique dançable uniquement'
235 'On this page you will find the most recurring questions of Libre Air users.': 'Sur cette page, vous trouverez les questions les plus récurrentes des utilisateurs d''Air Libre.'
236 'organizer': 'organisateur'
237 'Organizer': 'Organisateur'
238 'organizer regulation': 'règlement organisateur'
239 'Organizer regulation': 'Règlement organisateur'
240 'Organizers': 'Organisateurs'
241 'Organizer''s snippet by dance space': 'Extrait organisateur par espace de danse'
242 'Orleans gallery': 'Galerie d''Orléans'
243 'Orleans': 'Orléans'
244 'Orsay museum': 'Musée d''Orsay'
245 'Orsay': 'Orsay'
246 'Outdoor Argentine Tango organizer list': 'Liste des organisateurs de Tango Argentin en plein air'
247 'Outdoor Argentine Tango session calendar in Paris': 'Calendrier des sessions de Tango Argentin en plein air à Paris'
248 'Outdoor Argentine Tango session calendar %location%': 'Calendrier des sessions de Tango Argentin en plein air %location%'
249 'Outdoor Argentine Tango session the %date%': 'Session de Tango Argentin extérieure le %date%'
250 'outdoor': 'extérieur'
251 'Outdoor space reservation system': 'Système de réservation d''espace en plein air'
252 'Parisian region': 'Région parisienne'
253 'Paris': 'Paris'
254 'Password': 'Mot de passe'
255 'Penalization': 'Pénalisation'
256 'Personnal rehearsal at home': 'Répétition à la maison'
257 'Personnal rehearsal outdoor': 'Répétition en extérieur'
258 'Phone': 'Téléphone'
259 'Playlist': 'Liste de lecture'
260 'Preamble': 'Préambule'
261 'Preparation': 'Préparation'
262 'Prerequisite': 'Prérequis'
263 'Present qualified majority': 'Majorité qualifiée des présents'
264 'Profile': 'Profil'
265 '%pseudonym% outdoor Argentine Tango session calendar': 'Calendrier des sessions de Tango Argentin en plein air de %pseudonym%'
266 'Pseudonym': 'Pseudonyme'
267 'Qualified double majority': 'Double majorité qualifiée'
268 'Qualified majority': 'Majorité qualifiée'
269 'Questions asked via the contact form will be added to this page as they arise.': 'Les questions posées via le formulaire de contact seront ajoutées au fur et à mesure sur cette page.'
270 'Rain cancel': 'Annulation pluie'
271 'Rainfall': 'Pluviométrie'
272 'Rainrisk': 'Risque de pluie'
273 'Realfeel max': 'Ressenti max'
274 'Realfeel min': 'Ressenti min'
275 'Realfeel': 'Ressenti'
276 'Recover account on %title%': 'Récupération de compte sur %title%'
277 'Recover': 'Récupérer'
278 'Register': 'S''enregistrer'
279 'Regular': 'Régulier'
280 'Regulation': 'Règlement'
281 'Required cable to connect both': 'Câble requis pour les connecter'
282 'Residence': 'Résidence'
283 'Rope with strings': 'Corde avec ficelles'
284 'Saint-Honore market': 'Marché Saint-Honoré'
285 'Saturday': 'Samedi'
286 'Schedule': 'Programme'
287 'Score': 'Score'
288 'Second time': 'Seconde fois'
289 'Send a message to %pseudonym%': 'Envoyer un message à %pseudonym%'
290 'Send': 'Envoyer'
291 'Senior': 'Senior'
292 'Service code': 'Code service'
293 'Session %id% by %pseudonym%': 'Séance %id% par %pseudonym%'
294 'Session %id%': 'Séance %id%'
295 'Session %id% the %date% for %location% on the slot %slot% saved': 'Séance %id% Réservation le %date% pour %location% sur le créneau %slot% enregistrée'
296 'Session %id% updated': 'Séance %id% mise à jour'
297 'Session in the past on %date% %location% %slot% not yet supported': 'Séance dans le passé le %date% %location% %slot% pas encore supporté'
298 'Session on %date% %location% %slot% created': 'Séance le %date% %location% %slot% créée'
299 'Session on %date% %location% %slot% not yet supported': 'Séance le %date% %location% %slot% pas encore supporté'
300 'Session': 'Séance'
301 'Sessions': 'Séances'
302 'Sexual assault complaint': 'Plainte pour agression sexuelle'
303 'Short': 'Titre court'
304 'Since 14h00': 'Depuis 14h00'
305 'Since 19h00': 'Depuis 19h00'
306 'Since 20h00': 'Depuis 20h00'
307 'Since 20h30': 'Depuis 20h30'
308 'Site': 'Site'
309 'Skill': 'Compétence'
310 'Slot': 'Créneau'
311 'Social network of %pseudonym%': 'Réseau social de %pseudonym%'
312 'Social network': 'Réseau social'
313 'Start': 'Début'
314 'Stop': 'Fin'
315 'Subject: %subject%': 'Sujet : %subject%'
316 'Subject': 'Sujet'
317 'Sunday': 'Dimanche'
318 'Surname': 'Nom'
319 'Swan island': 'Île aux Cygnes'
320 'Table of contents': 'Table des matières'
321 'Talcum powder bottle': 'Flacon de talc en poudre'
322 'Teach class the first hour': 'Enseigner la première heure'
323 'Temperature max': 'Température max'
324 'Temperature min': 'Température min'
325 'Temperature': 'Température'
326 'terms of service': 'conditions générales d''utilisation'
327 'Terms of service': 'Conditions générales d''utilisation'
328 'Thanks so much for joining %site_title%, the space reservation program.': 'Merci d''avoir joint %site_title%, le système de réservation d''espace extérieur'
329 'Thanks so much for rejoining %site_title%, the space reservation program.': 'Merci d''avoir rejoint %site_title%, le système de réservation d''espace extérieur'
330 'the after': 'en after'
331 'the afternoon': 'en après-midi'
332 'The dancer can follow an organizer by email.': 'Le danseur pourra suivre un organisateur par courriel.'
333 'the evening': 'en soirée'
334 'the morning': 'en matinée'
335 'The organizer will have a convenient way to automatically notify subscribers with minimum effort.': 'L''organisateur disposera d''un moyen pratique d''avertir automatiquement ses abonnés avec un minimum d''effort.'
336 'Third time': 'Troisième fois'
337 'Thursday': 'Jeudi'
338 'Tino-Rossi garden': 'Jardin Tino-Rossi'
339 'Title': 'Titre'
340 'Tokyo palace': 'Palais de Tokyo'
341 'Tokyo': 'Tokyo'
342 'To recover your account you can follow this link:': 'Pour récupérer votre compte vous pouvez suivre ce lien :'
343 'To recover your account you can follow this link: %recover_url%': 'Pour récupérer votre compte vous pouvez suivre ce lien : %recover_url%'
344 'Traffic at prohibited time': 'Circulation à une heure interdite'
345 'Trocadero esplanade': 'Esplanade du Trocadéro'
346 'Trocadero': 'Trocadéro'
347 'Tuesday': 'Mardi'
348 'Unable to access this page without role %role%!': 'Impossible d''accéder à cette page sans rôle %role% !'
349 'Unable to access user: %id%': 'Impossible d''accéder à l''utilisateur : %id%'
350 'Unable to find account': 'Impossible de trouver le compte'
351 'Unable to find account %mail%': 'Impossible de trouver le compte %mail%'
352 'Unable to find user: %id%': 'Impossible de trouver l''utilisateur : %id%'
353 'Until 00h00': 'Jusqu''à 00h00'
354 'Until 00h30 maximum': 'Jusqu''à 00h30 maximum'
355 'Until 00h30 minimum': 'Jusqu''à 00h30 minimum'
356 'Until 01h30 minimum on friday and saturday': 'Jusqu''à 01h30 minimum vendredi et samedi'
357 'Until 19h00': 'Jusqu''à 19h00'
358 'Updated': 'Mise à jour'
359 'user list': 'liste des utilisateurs'
360 'users': 'utilisateurs'
361 'Users': 'Utilisateurs'
362 'User': 'Utilisateur'
363 'Use this form to recover your account': 'Utilisez ce formulaire pour récupérer votre compte'
364 'Villette': 'Villette'
365 'Weather': 'Météo'
366 'Website of %title%': 'Site de %title%'
367 'Website': 'Site internet'
368 'Wednesday': 'Mercredi'
369 'Welcome back %recipient_name% to %site.title%': 'Bienvenue à nouveau %recipient_name% sur %site.title%'
370 'Welcome %recipient_name% to %site.title%': 'Bienvenue %recipient_name% sur %site.title%'
371 'What is it ?': 'Qu''est-ce que c''est ?'
372 'When the feature will be available on Libre Air.': 'Lorsque la fonctionnalité sera disponible sur Air Libre.'
373 'Who can create an account ?': 'Qui peut créer un compte ?'
374 'Who': 'Qui'
375 'Your abstract': 'Votre résumé'
376 'Your account has been created': 'Votre compte a été créé'
377 'Your account password has been changed, to recover your account you can follow this link: %recover_url%': 'Votre mot de passe a été changé, pour récupérer votre compte vous pouvez suivre ce lien : %recover_url%'
378 'Your account password has been changed, to recover your account you can follow this link:': 'Votre mot de passe a été changé, pour récupérer votre compte vous pouvez suivre ce lien :'
379 'Your address': 'Votre adresse'
380 'Your agent number': 'Votre numéro d''agent'
381 'Your begin': 'Votre début'
382 'Your city': 'Votre ville'
383 'Your civility': 'Votre civilité'
384 'Your class': 'Votre classe'
385 'Your contact': 'Votre contact'
386 'Your date': 'Votre date'
387 'Your description': 'Votre description'
388 'Your donate': 'Votre don'
389 'Your donation link': 'Votre lien de don'
390 'Your forename': 'Votre prénom'
391 'Your hotspot': 'Votre hotspot'
392 'Your latitude': 'Votre latitude'
393 'Your length': 'Votre durée'
394 'Your link': 'Votre lien'
395 'Your location': 'Votre emplacement'
396 'Your longitude': 'Votre longitude'
397 'Your mail': 'Votre courriel'
398 'Your message has been sent': 'Votre message a été envoyé'
399 'Your message': 'Votre message'
400 'Your name': 'Votre nom'
401 'Your notice number': 'Votre numéro d''avis'
402 'Your offense': 'Votre infraction'
403 'Your password confirmation': 'Votre confirmation de mot de passe'
404 'Your password is updated and an account recover message has been sent': 'Votre mot de passe est modifié et un message de récupération de compte a été envoyé'
405 'Your password': 'Votre mot de passe'
406 'Your phone': 'Your téléphone'
407 'Your profile': 'Votre profil'
408 'Your pseudonym': 'Votre pseudonyme'
409 'Your recover account message has been sent': 'Votre message de récupération de compte a été envoyé'
410 'Your service code': 'Votre code service'
411 'Your short': 'Votre titre court'
412 'Your site': 'Votre site'
413 'Your slot': 'Your créneau'
414 'Your surname': 'Votre nom'
415 'Your title': 'Votre titre'
416 'Your user': 'Votre utilisateur'
417 'Your zipcode': 'Votre code postal'
418 'Zipcode': 'Code postal'