-'%city% %slot% on %date% at %time%': '%city% %slot% le %date% à %time%'
-'%dance% %city% %slot% on %date% at %time%': '%dance% %city% %slot% le %date% à %time%'
-'%dance% %id% by %pseudonym%': '%dance% %id% par %pseudonym%'
-'%pseudonym% outdoor Argentine Tango session calendar': 'Calendrier des sessions de Tango Argentin en plein air de %pseudonym%'
-'%title%''s mission is simple: provide dancers with the information they need to easily find organizers dance sessions.': 'L''activité d''%title% est simple : fournir aux danseurs les informations dont ils ont besoin pour trouver facilement les organisateurs de séances de danse.'
-'%title%, an information site for outdoor dancers and organizers.': '%title%, un site d''information pour danseurs et organisateurs extérieurs.'
':': ' :'
-'About Libre Air': 'À propos d''Air Libre'
+'about': 'à propos'
'About': 'À propos'
+'About Libre Air': 'À propos d''Air Libre'
'Absence of cancellation reporting': 'Absence de déclaration d''annulation'
'Absence the first hour in cancellation case': 'Absence la première heure en cas d''annulation'
'Abstract': 'Résumé'
'Account %mail% password updated': 'Mot de passe du compte %mail% mis à jour'
'Account %mail% updated but unable to contact': 'Compte %mail% mis à jour mais impossible à contacter'
'Account %mail% updated': 'Compte %mail% mis à jour'
+'Activity': 'Activité'
'Add': 'Ajouter'
'Address': 'Adresse'
'Admin': 'Administrateur'
'All slot canceled and account disabled from one month up to permanent suspension': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé d''un mois à suspension définitive'
'All slot canceled and account disabled from two month up to permanent suspension': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé de deux mois à suspension définitive'
'All slot canceled and account disabled from two weeks to one month': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé de deux semaines à un mois'
+' and ': ' et '
'Anyone can create an account on Air Libre, dancer or organizer.': 'Tout le monde peut créer un compte sur Air Libre, danseur ou organisateur.'
'Anyone': 'N''importe qui'
'Anyplace': 'N''importe où'
-'Application %id% updated': 'Réservation %id% mise à jour'
-'Application %id%': 'Réservation %id%'
'Application add': 'Ajout de réservation'
'Application already exists': 'Réservation déjà existante'
+'Application %id%': 'Réservation %id%'
+'Application %id% updated': 'Réservation %id% mise à jour'
'Application on %date% %location% %slot% already exists': 'Réservation le %date% %location% %slot% déjà existante'
'Application on %date% %location% %slot% created': 'Réservation le %date% %location% %slot% créée'
'Application request the %date% for %location% on the slot %slot% saved': 'Réservation le %date% pour %location% sur le créneau %slot% enregistrée'
'Application': 'Réservation'
+'Argentine Tango at Auber metro station': 'Tango Argentin à la station de métro Auber'
'Argentine Tango at Bastille place': 'Tango Argentin sur la place de la Bastille'
-'Argentine Tango at Colette place': 'Tango Argentin à la place Colette'
+'Argentine Tango at Colette place': 'Tango Argentin sur la place Colette'
'Argentine Tango at Drawings'' garden': 'Tango Argentin au jardin des Dessins'
'Argentine Tango at Garnier opera': 'Tango Argentin devant l''opéra Garnier'
'Argentine Tango at Igor Stravinsky place': 'Tango Argentin à place Igor Stravinsky'
'Argentine Tango at Jussieu esplanade': 'Tango Argentin à l''esplanade de Jussieu'
'Argentine Tango at Louvre palace': 'Tango Argentin au palais du Louvre'
-'Argentine Tango at Madeleine place': 'Tango Argentin à la place de la Madeleine'
+'Argentine Tango at Lyon rail station': 'Tango Argentin à la gare de Lyon'
+'Argentine Tango at Madeleine place': 'Tango Argentin sur la place de la Madeleine'
'Argentine Tango at Monde garden': 'Tango Argentin au jardin du Monde'
'Argentine Tango at Orleans gallery': 'Tango Argentin à la galerie d''Orleans'
'Argentine Tango at Orsay museum': 'Tango Argentin devant le musée d''Orsay'
'Argentine Tango at Saint-Honore market': 'Tango Argentin au marché Saint-Honoré'
+'Argentine Tango at Saint-Sulpice place': 'Tango Argentin sur la place Saint-Sulpice'
'Argentine Tango at Swan island': 'Tango Argentin sur l''Île-aux-Cygnes'
'Argentine Tango at Tino-Rossi garden': 'Tango Argentin au jardin Tino-Rossi'
'Argentine Tango at Tokyo palace': 'Tango Argentin au palais de Tokyo'
'Argentine Tango at Vendome place': 'Tango Argentin sur la place Vendôme'
'Argentine Tango at Vivian Maier garden': 'Tango Argentin au jardin Vivian Maier'
'Argentine Tango ball and class': 'Bal et cours de Tango Argentin'
+'Argentine Tango ball and concert': 'Bal et concert de Tango Argentin'
'Argentine Tango ball': 'Bal de Tango Argentin'
'Argentine Tango in Paris': 'Tango Argentin à Paris'
'Argentine Tango organizers': 'Organisateurs de Tango Argentin'
'Argentine Tango private class': 'Cours privé de Tango Argentin'
'Argentine Tango public class': 'Cours collectif de Tango Argentin'
'Argentine Tango': 'Tango Argentin'
+'around Auber metro station': 'autour de la station de métro Auber'
+'around Bastille place': 'autour de la place de la Bastille'
+'around Champs-Elysées kiosk': 'autour du kiosque des Champs-Elysées'
+'around Colette place': 'autour de la place Colette'
+'around Docks': 'autour des Quais'
+'around Drawings'' garden': 'autour du jardin des Dessins'
+'around Earth theater': 'autour du théâtre de la Terre'
+'around Garnier': 'autour de Garnier'
+'around Garnier opera': 'autour de l''Opéra Garnier'
+'around Honore': 'autour de St-Honoré'
+'around Igor Stravinsky place': 'autour de la place Igor Stravinsky'
+'around Jussieu esplanade': 'autour de l''esplanade de Jussieu'
+'around Louvre palace': 'autour du palais du Louvre'
+'around Lyon rail station': 'autour de la gare de Lyon'
+'around Madeleine place': 'autour de la place de la Madeleine'
+'around Monde': 'autour du Monde'
+'around Monde garden': 'autour du jardin du Monde'
+'around Odeon theater': 'autour du théâtre de l''Odéon'
+'around Orleans gallery': 'autour de la galerie d''Orleans'
+'around Orsay museum': 'devant le musée d''Orsay'
+'around Saint-Honore market': 'autour du Marché Saint-Honoré'
+'around Saint-Sulpice place': 'autour de la place Saint-Sulpice'
'Around %start% until %stop%': 'Vers %start% jusqu''à %stop%'
+'around Swan island': 'autour de l''Île-aux-Cygnes'
+'around Tino-Rossi garden': 'autour du jardin Tino-Rossi'
+'around Tokyo palace': 'autour du palais de Tokyo'
+'around Trocadero': 'autour de Trocadéro'
+'around Trocadero esplanade': 'autour de l''Esplanade du Trocadéro'
+'around Vendome place': 'autour de la place Vendôme'
+'around Vivian Maier garden': 'autour du jardin Vivian Maier'
'Assit at location an organizer': 'Assister sur l''emplacement un organisateur'
'Assited or organized once at location': 'Assister ou organiser une fois sur l''emplacement'
+'at Auber metro station': 'à la station de métro Auber'
+'at Bastille place': 'sur la place de la Bastille'
+'at Champs-Elysées kiosk': 'au kiosque des Champs-Elysées'
+'at Colette place': 'sur la place Colette'
+'at Drawings'' garden': 'au jardin des Dessins'
+'at Earth theater': 'au théâtre de la Terre'
+'at Garnier opera': 'à l''Opéra Garnier'
+'at Igor Stravinsky place': 'à la place Igor Stravinsky'
+'at Jussieu esplanade': 'à l''esplanade de Jussieu'
+'at Louvre palace': 'au palais du Louvre'
+'at Lyon rail station': 'à la gare de Lyon'
+'at Madeleine place': 'sur la place de la Madeleine'
+'at Monde garden': 'au jardin du Monde'
+'at Odeon theater': 'au théâtre de l''Odéon'
+'at Orleans gallery': 'à la galerie d''Orleans'
+'at Orsay museum': 'devant le musée d''Orsay'
+'at Saint-Honore market': 'au Marché Saint-Honoré'
+'at Saint-Sulpice place': 'sur la place Saint-Sulpice'
+'at Swan island': 'sur l''Île-aux-Cygnes'
'Attended once since start until end': 'Être présent une fois du début à la fin'
+'at Tino-Rossi garden': 'au jardin Tino-Rossi'
+'at Tokyo palace': 'au palais de Tokyo'
'Attribute': 'Attribuer'
'Attributed to': 'Attribué à'
+'at Trocadero esplanade': 'à l''Esplanade du Trocadéro'
+'at Varenne ballroom': 'à la salle Varenne'
+'at Vendome place': 'sur la place Vendôme'
+'at Vivian Maier garden': 'au jardin Vivian Maier'
+'Auber metro station access map': 'Carte d''accès de la station de métro Auber'
+'Auber metro station miniature': 'Miniature de la station de métro Auber'
+'Auber metro station sector map': 'Carte du secteur de la station de métro Auber'
+'Auber metro station': 'Station de métro Auber'
'Authentication request could not be processed due to a system problem.': 'Authentification impossible suite à un problème système'
'Auto attribute': 'Auto attribuer'
'Autonomous enclosure 200W RMS (Ibiza Sound Port 8 or superior)': 'Enceinte autonome 200W RMS (Ibiza Sound Port 8 ou supérieure)'
'Autonomous music player (with Bluetooth, Jack, MiniJack or RCA connectivity)': 'Lecteur de musique autonome (avec connectivité Bluetooth, Jack, MiniJack ou RCA)'
'Backup battery': 'Batterie de secours'
'Ball and class': 'Bal et cours'
+'Ball and concert': 'Bal et concert'
'Ball': 'Bal'
+'Bastille place access map': 'Carte d''accès à la place de la Bastille'
+'Bastille place miniature': 'Miniature la place de la Bastille'
'Bastille place': 'Place de la Bastille'
+'Bastille place sector map': 'Carte du secteur de la place de la Bastille'
'Begin': 'Début'
'Broom and/or squeegee depending on location': 'Balais et/ou raclette selon l''emplacement'
+'by %pseudonym%': 'par %pseudonym%'
+'calendar': 'calendrier'
+'Calendar': 'Calendrier'
'Cancel': 'Annuler'
'Canceled': 'Annulation'
'Candidates': 'Candidats'
+'Captcha: %captcha%': 'Captcha : %captcha%'
+'Champs-Elysées kiosk': 'Kiosque des Champs-Elysées'
+'Champs-Elysées kiosk miniature': 'au kiosque des Champs-Elysées'
+'Champs-Elysées kiosk sector map': 'Carte du secteur du kiosque des Champs-Elysées'
'Change for the next season': 'Modification pour la saison suivante'
'Change': 'Modification'
+'Cities': 'Villes'
+'City list': 'Liste des villes'
'City': 'Ville'
'Civility': 'Civilité'
'Class': 'Cours'
-'Colette place': 'Place Colette'
'Colette': 'Colette'
+'Colette place miniature': 'Miniature de la place Colette'
+'Colette place': 'Place Colette'
+'Colette place sector map': 'Carte du secteur de la place Colette'
'Completely offline (neither deezer nor spotify)': 'Entière hors ligne (ni deezer ni spotify)'
'Confirm password': 'Confirmation'
'Consult %pseudonym% profile': 'Consulter le profil de %pseudonym%'
'Consult %title% website': 'Consulter le site de %title%'
-'Contact Libre Air': 'Contacter Air Libre'
+'contact': 'contacter'
'Contact': 'Contacter'
+'Contact Libre Air': 'Contacter Air Libre'
'Contribution to costs': 'Contribution aux frais'
'Copyright 2019-2021': 'Droit d''auteur 2019-2021'
'Cortina every 2 to 4 songs': 'Cortina touts les 2 à 4 morceaux'
'Cortina every 3 to 4 songs': 'Cortina touts les 3 à 4 morceaux'
+'Country': 'Pays'
'Court city': 'Ville du tribunal'
'Created': 'Création'
-'Dance floor in the mini-garden of the Monde headquarter, pass under the arch then go along to the left, the dance floor is at the balcony of the Austerlitz rail station tracks.': 'Piste de danse dans le mini-jardin du siège du Monde, passer sous l''arche puis longer à gauche, la piste est au balcon des voies de la gare d''Austerlitz.'
'Dance': 'Danse'
+'Dances': 'Danses'
+'Dance floor around the kiosk in the garden between Concorde place and the Petit-Palais.': 'Piste de danse autour du kiosque dans le jardin entre place Concorde et le Petit-Palais.'
+'Dance floor at the northern end of the Passage des Jacobins in the Saint-Honoré market.': 'Piste de danse à l''extrémité Nord du passage des jacobins dans le marché Saint-Honoré.'
+'Dance floor either between the fountain and the Saint-Sulpice church or on the Palatine street square to the right of the Saint-Sulpice church front.': 'Piste de danse soit entre la fontaine et l''église Saint-Sulpice soit sur la place de la rue Palatine à droite de la façade de l''église Saint-Sulpice.'
+'Dance floor in George and Rosy Varenne ballroom.': 'Piste de danse dans la salle de danse chez George et Rosy à Varenne.'
+'Dance floor in the mini-garden of the Monde headquarter, pass under the arch then go along to the left, the dance floor is at the balcony of the Austerlitz rail station tracks.': 'Piste de danse dans le mini-jardin du siège du Monde, passer sous l''arche puis longer à gauche, la piste est au balcon des voies de la gare d''Austerlitz.'
+'Dance floor in the lower level or upstairs depending on availability.': 'Piste de danse au niveau inférieur ou à l''étage selon disponibilité.'
+'Dance floor of the Earth Theater in the basement after the garden.': 'Piste de danse du théâtre de la Terre au sous-sol après le jardin.'
+'Dance floor on the sublevel between the two entrances.': 'Piste de danse au sous-sol entre les deux entrées.'
+'%dance% %id% by %pseudonym%': '%dance% %id% par %pseudonym%'
+'%dance% %id% by %pseudonym% %location% %city%': '%dance% %id% par %pseudonym% %location% %city%'
+'Dance in %city%': 'Danse à %city%'
+'%dance% %location% %city% %slot% on %date% at %time%': '%dance% %location% %city% %slot% le %date% à %time%'
+'%dances% %cities%': '%dances% %cities%'
+'%dances% %cities% sessions': 'Séances de %dances% %cities%'
+'%dances% %city%': '%dances% %city%'
+'Dance session calendar': 'Calendrier des séances de danse'
+'%dances% indoor and outdoor calendar %cities%': 'Calendrier de %dances% en plein air et en salle %cities%'
+'%dances% indoor and outdoor calendar %city%': 'Calendrier de %dances% en plein air et en salle %city%'
+'%dances% indoor and outdoor calendar %location%': 'Calendrier de %dances% en plein air et en salle %location%'
+'%dances% indoor and outdoor session calendar %cities%': 'Calendrier des séances de %dances% en plein air et en salle %cities%'
+'%dances% %location%': '%dances% %location%'
+'%dances% %types% %indoors% calendar %ats% %ins% %pseudonym%': 'Calendrier de %types% de %dances% %indoors% %ats% %ins% %pseudonym%'
'Dashboard': 'Tableau de bord'
+'Date and schedule': 'Date et horaire'
'Date': 'Date'
+'Delete': 'Supprimer'
'Description': 'Description'
-'Dispute': 'Contestation'
-'Do not obey land owner': 'Ne pas respecter les consignes du propriétaire'
-'Do not obey police': 'Ne pas respecter les consignes de police'
'Docks': 'Quais'
+'Donate': 'Contribuer'
'Donate on %title% to help us fund our mission.': 'Faites un don sur %title% pour nous aider à financer notre activité.'
'Donate to %pseudonym%': 'Faire un don à %pseudonym%'
-'Donate': 'Contribuer'
+'Do not obey land owner': 'Ne pas respecter les consignes du propriétaire'
+'Do not obey police': 'Ne pas respecter les consignes de police'
'Drawings'' garden': 'Jardin des dessins'
'Duration of 4h (or superior)': 'Durée de 4h (ou supérieure)'
'Duration of 6h (or superior)': 'Durée de 6h (ou supérieure)'
'Duration of 8h (or superior)': 'Durée de 8h (ou supérieure)'
'Early account reactivation possible with a new backup battery proof': 'Réactivation anticipée du compte possibl sur présentation d''une nouvelle batterie de secours'
+'Earth theater': 'Théâtre de la Terre'
+'Earth theater access map': 'Carte d''accès du théâtre de la Terre'
+'Earth theater miniature': 'Miniature du théâtre de la Terre'
+'Earth theater sector map': 'Plan de secteur du théâtre de la Terre'
'Elementary french communication': 'Communication en français élémentaire'
'Elementary tango ballroom organisation': 'Organisation de bal élémentaire'
'Elementary tango music programming': 'Programmation musicale de tango élémentaire'
'End': 'Fin'
'English': 'Anglais'
'Evening': 'Soirée'
+'faq': 'faq'
'First time': 'Première fois'
'Forbidden gathering': 'Rassemblement interdit'
'Force cancel': 'Annulation forcée'
'Forename': 'Prénom'
+'France': 'France'
+'Free': 'Gratuit'
'French': 'Français'
+'frequently asked questions': 'foire aux questions'
'Frequently asked questions': 'Foire aux questions'
'Friday': 'Vendredi'
+'from %start% to %stop%': 'de %start% à %stop%'
'Fund our mission': 'financer notre activité'
-'GPS coordinates': 'Coordonnées GPS'
-'Yes': 'Oui'
-'No': 'Non'
-'Garnier opera': 'Opéra Garnier'
'Garnier': 'Garnier'
+'Garnier opera miniature': 'Miniature de l''Opéra Garnier'
+'Garnier opera': 'Opéra Garnier'
+'Google Calendar logo': 'Logo Google Calendrier'
+'GPS coordinates': 'Coordonnées GPS'
'Guest': 'Invité'
'Hardware': 'Matériel'
'Hat': 'Chapeau'
'Home': 'Accueil'
'Honore': 'St-Honoré'
'Hotspot': 'Hotspot'
-'How you can help': 'Comment pouvez-vous aider'
'However, you don''t need to be a professional dancer or organizer to help %title%!': 'Vous n''avez cependant pas besoin d''être un danseur ou un organisateur professionnel pour aider %title% !'
+'How you can help': 'Comment pouvez-vous aider'
'If it''s an outdoor place we want to document it.': 'S''il s''agit d''un endroit extérieur, nous voulons le répertorier.'
'If you did not receive a verification mail, check your Spam or Junk mail folders': 'Si vous n''avez pas reçu le courriel de vérification, regardez les dossiers Spam ou Indésirable dans votre messagerie'
+'Igor Stravinsky place access map': 'Carte d''accès à la place Igor Stravinsky'
+'Igor Stravinsky place miniature': 'Miniature de la place Igor Stravinsky'
'Igor Stravinsky place': 'Place Igor Stravinsky'
+'Igor Stravinsky place sector map': 'Carte du secteur de la place Igor Stravinsky'
+'Image for %user% %location% deleted': 'Image pour %user% %location% supprimée'
+'Image for %user% %location% updated': 'Image pour %user% %location% mise à jour'
'Image': 'Image'
-'In Paris': 'À Paris'
'In case of bug or glitch you may contact us throught the contact form: %title%': 'En cas de bug ou de problème, vous pouvez nous contacter via le formulaire de contact : %title%'
-'In the future, %title% hopes to become a daily visited resource for participants and organizers of outdoor dance sessions.': 'À l''avenir, %title% espère devenir une ressource visitée quotidiennement par les participants et organisateurs de séances de danse en extérieur.'
-'Indoor': 'À l''intérieur'
+'Indoor and outdoor dance calendar in %city%': 'Calendrier de danse en plein air et en salle à %city%'
+'indoor': 'en salle'
+'Indoor': 'En salle'
+'in Paris': 'à Paris'
+'In Paris': 'À Paris'
+'inside': 'à l''intérieur'
+'Interiority': 'Intériorité'
'Intermediate french communication': 'Communication en français intermédiaire'
'Intermediate tango ballroom organisation': 'Organisation de bal intermédiaire'
'Intermediate tango music programming': 'Programmation musicale de tango intermédiaire'
-'Invalid %field% field: %value%': 'Champ %field% invalide: %value%'
+'In the future, %title% hopes to become a daily visited resource for participants and organizers of outdoor dance sessions.': 'À l''avenir, %title% espère devenir une ressource visitée quotidiennement par les participants et organisateurs de séances de danse en plein air.'
'Invalid credentials.': 'Identifiants invalides'
+'Invalid %field% field: %value%': 'Champ %field% invalide: %value%'
+'Jussieu esplanade access map': 'Carte d''accès à l''esplanade de Jussieu'
'Jussieu esplanade': 'Esplanade de Jussieu'
+'Jussieu esplanade miniature': 'Miniature de l''esplanade de Jussieu'
+'Jussieu esplanade sector map': 'Carte du secteur de l''esplanade de Jussieu'
'Jussieu': 'Jussieu'
'Kicked out for music too strong': 'Expulsé pour musique trop forte'
'Latitude': 'Latitude'
'Length': 'Durée'
'Libre Air about': 'À propos d''Air Libre'
-'Libre Air dispute': 'Contestation Air Libre'
+'Libre Air': 'Air Libre'
+'Libre Air cities access map': 'Carte d''accès des villes d''Air Libre'
+'Libre Air cities sector map': 'Carte du secteur des villes d''Air Libre'
+'Libre Air cities': 'Villes d''Air Libre'
+'Libre Air city list': 'Liste des villes d''Air Libre'
'Libre Air frequently asked questions': 'Foire aux questions d''Air Libre'
'Libre Air is an initiative to have a powerful and shared calendar for outdoor Argentine Tango sessions.': 'Air Libre est une initiative pour avoir un calendrier puissant et partagé pour les sessions de Tango Argentin en plein air.'
+'Libre Air location list %city%': 'Liste des emplacements d''Air Libre %city%'
'Libre Air location list': 'Liste des emplacements d''Air Libre'
+'Libre Air location list %location% %city%': 'Liste des emplacements d''Air Libre %location% %city%'
'Libre Air locations': 'Emplacements d''Air Libre'
+'Libre Air locations sector map': 'Carte du secteur des emplacements d''Air Libre'
'Libre Air organizer regulation': 'Règlement organisateur d''Air Libre'
'Libre Air organizers list': 'Liste des organisateurs d''Air Libre'
'Libre Air organizers': 'Organisateurs d''Air Libre'
+'Libre Air %pseudonym% location list': 'Liste des emplacements d''Air Libre %pseudonym%'
+'Libre Air session list': 'Séances d''Air Libre'
'Libre Air terms of service': 'Conditions générales d''utilisation d''Air Libre'
'Libre Air user list': 'Liste des utilisateurs d''Air Libre'
'Libre Air users': 'Utilisateurs d''Air Libre'
-'Libre Air': 'Air Libre'
'Light change': 'Changement léger'
'Limited to low volume': 'Limité au volume sonore doux'
'Limited to once per season': 'Limité à une fois par saison'
'Limited to saturday and sunday': 'Limité au samedi et dimanche'
'Limited to week day': 'Limité aux jours de semaine'
-'Link to %pseudonym%': 'Lien vers %pseudonym%'
'Link': 'Lien'
+'Link a Google Calendar account': 'Lier un compte Google Calendrier'
+'Link to %pseudonym%': 'Lien vers %pseudonym%'
+'Lists Libre air users': 'Répertorie les utilisateurs d''Air Libre'
+'Lists Libre air organizers': 'Répertorie les organisateurs d''Air Libre'
+'listing': 'liste'
+'Listing': 'Liste'
+'%location% %city% %slot% on %date% at %time%': '%location% %city% %slot% le %date% à %time%'
'Location': 'Emplacement'
+'location list': 'liste des emplacements'
+'locations': 'emplacements'
'Locations': 'Emplacements'
-'Lock': 'Vérrouiller'
'Locked': 'Vérrouillage'
+'Lock': 'Vérrouiller'
'Login': 'Se connecter'
'Logout': 'Déconnecter'
'Longitude': 'Longitude'
-'Louvre palace': 'Palais du Louvre'
'Louvre': 'Louvre'
+'Louvre palace access map': 'Carte d''accès du palais du Louvre'
+'Louvre palace miniature': 'Miniature du palais du Louvre'
+'Louvre palace': 'Palais du Louvre'
+'Louvre palace sector map': 'Carte du secteur du palais du Louvre'
+'Lyon rail station access map': 'Carte d''accès de la gare de Lyon'
+'Lyon rail station': 'Gare de Lyon'
+'Lyon rail station miniature': 'Miniature de la gare de Lyon'
+'Lyon rail station sector map': 'Carte du secteur de la gare de Lyon'
'Madam': 'Madame'
-'Madeleine place': 'Place de la Madeleine'
'Madeleine': 'Madeleine'
+'Madeleine place miniature': 'Miniature de la place de la Madeleine'
+'Madeleine place': 'Place de la Madeleine'
'Maier': 'Maier'
-'Mail recover': 'Récupération de courriel'
'Mail': 'Courriel'
+'Mail recover': 'Récupération de courriel'
'Majority of danceable songs': 'Musique dançable en majorité'
'Make a donation to %title%': 'Faire un don à %title%'
-'Managment veto possible': 'Possibilité de véto encadrement'
'Managment': 'Encadrement'
+'Managment veto possible': 'Possibilité de véto encadrement'
'Maps': 'Cartes'
'Medium change': 'Changement intermédiaire'
'Meeting': 'Réunion'
'Message': 'Message'
-'Miss': 'Mademoiselle'
'Missing broom (except Opera/Orsay/Tokyo)': 'Balais absent (sauf Opera/Orsay/Tokyo)'
'Missing in action': 'Porté disparu'
'Missing talcum powder': 'Talc manquant'
+'Miss': 'Mademoiselle'
'Mister': 'Monsieur'
'Modify account': 'Modifier le compte'
-'Modify password': 'Modifier le mot de passe'
'Modify': 'Modifier'
+'Modify password': 'Modifier le mot de passe'
'Monday': 'Lundi'
-'Monde garden': 'Jardin du Monde'
'Monde garden access map': 'Carte d''accès du jardin du Monde'
+'Monde garden': 'Jardin du Monde'
+'Monde garden miniature': 'Miniature du jardin du Monde'
+'Monde garden sector map': 'Carte du secteur du jardin du Monde'
'Monthly application %location% already exists': 'La réservation mensuelle %location% existe déjà'
'More than one hour delay': 'Retard de plus d''une heure'
'Morning': 'Matinée'
'My account': 'Mon compte'
'Name': 'Nom'
'Navigation': 'Navigation'
-'No more battery': 'Plus de batterie'
+'Newsletter': 'Liste de diffusion'
'Nobody': 'Personne'
+'No more battery': 'Plus de batterie'
'None': 'Aucun'
+'No': 'Non'
'Not Found': 'Pas Trouvé'
'Notice number': 'Numéro d''avis'
+'Odeon theater': 'Théâtre de l''Odéon'
+'Odeon theater access map': 'Carte d''accès du théâtre de l''Odéon'
+'Odeon theater miniature': 'Miniature du théâtre de l''Odéon'
+'Odeon theater sector map': 'Plan de secteur du théâtre de l''Odéon'
'Offense': 'Infraction'
-'On this page you will find the most recurring questions of Libre Air users.': 'Sur cette page, vous trouverez les questions les plus récurrentes des utilisateurs d''Air Libre.'
'Only danceable songs': 'Musique dançable uniquement'
+'On this page you will find the most recurring questions of Libre Air users.': 'Sur cette page, vous trouverez les questions les plus récurrentes des utilisateurs d''Air Libre.'
+'organizer': 'organisateur'
+'Organizer': 'Organisateur'
+'organizer regulation': 'règlement organisateur'
'Organizer regulation': 'Règlement organisateur'
+'Organizers': 'Organisateurs'
'Organizer''s snippet by dance space': 'Extrait organisateur par espace de danse'
-'Organizer': 'Organisateur'
'Organizer: %title%': 'Organisateur : %title%'
-'Organizers': 'Organisateurs'
'Orleans gallery': 'Galerie d''Orléans'
+'Orleans gallery miniature': 'Miniature de la galerie d''Orleans'
+'Orleans gallery sector map': 'Plan de secteur de la gallerie d''Orleans'
'Orleans': 'Orléans'
+'Orsay museum miniature': 'Miniature du musée d''Orsay'
'Orsay museum': 'Musée d''Orsay'
+'Orsay museum sector map': 'Plan de secteur du musée d''Orsay'
'Orsay': 'Orsay'
'Our community is composed of amazing dancers all around the world who participate, review dance session and help us promote them.': 'Notre communauté est composée de danseurs fantastiques du monde entier qui participent, considèrent les sessions de danse et nous aident à les promouvoir.'
+'our donation page': 'notre page de don'
'Our mission': 'Notre activité'
'Outdoor Argentine Tango organizer list': 'Liste des organisateurs de Tango Argentin en plein air'
-'Outdoor Argentine Tango session calendar %location%': 'Calendrier des sessions de Tango Argentin en plein air %location%'
'Outdoor Argentine Tango session calendar in Paris': 'Calendrier des sessions de Tango Argentin en plein air à Paris'
-'Outdoor Argentine Tango session the %date%': 'Session de Tango Argentin extérieure le %date%'
+'Outdoor Argentine Tango session calendar %location%': 'Calendrier des sessions de Tango Argentin en plein air %location%'
+'Outdoor Argentine Tango session the %date%': 'Session de Tango Argentin en plein air le %date%'
+'outdoor': 'en extérieur'
+'Outdoor': 'En extérieur'
'Outdoor space reservation system': 'Système de réservation d''espace en plein air'
-'Paris': 'Paris'
+'outside': 'en plein air'
+'Paris access map': 'Plan d''accès de Paris'
'Parisian region': 'Région parisienne'
+'Paris miniature': 'Plan d''accès de Paris'
+'Paris': 'Paris'
+'Paris sector map': 'Plan de secteur de Paris'
'Password': 'Mot de passe'
'Penalization': 'Pénalisation'
'Personnal rehearsal at home': 'Répétition à la maison'
'Personnal rehearsal outdoor': 'Répétition en extérieur'
'Phone': 'Téléphone'
+'Place': 'Lieu'
'Playlist': 'Liste de lecture'
'Preamble': 'Préambule'
'Preparation': 'Préparation'
'Prerequisite': 'Prérequis'
'Present qualified majority': 'Majorité qualifiée des présents'
+'Primary': 'Primaire'
'Private class': 'Cours privé'
'Profile': 'Profil'
'Program': 'Programme'
+'%pseudonym% calendar': 'Calendrier de %pseudonym%'
+'%pseudonym% organizer': 'Organisateur %pseudonym%'
'Pseudonym': 'Pseudonyme'
+'%pseudonym% sector map': 'Carte du secteur de %pseudonym%'
'Public class': 'Cours collectif'
'Qualified double majority': 'Double majorité qualifiée'
'Qualified majority': 'Majorité qualifiée'
'Rainfall': 'Pluviométrie'
'Rainrisk': 'Risque de pluie'
'Rapsys': 'Rapsys'
+'%rate%€ to the hat': '%rate%€ au chapeau'
'Rate': 'Tarif'
'Realfeel max': 'Ressenti max'
'Realfeel min': 'Ressenti min'
'Realfeel': 'Ressenti'
'Recover account on %title%': 'Récupération de compte sur %title%'
'Recover': 'Récupérer'
+'Refresh': 'Rafraîchir'
+'register: mail=%mail% locale=%locale% confirm=%confirm%': 'register: mail=%mail% locale=%locale% confirm=%confirm%'
'Register': 'S''enregistrer'
'Regular': 'Régulier'
'Regulation': 'Règlement'
'Required cable to connect both': 'Câble requis pour les connecter'
'Residence': 'Résidence'
'Rope with strings': 'Corde avec ficelles'
+'Saint-Honore market access map': 'Carte d''accès du marché Saint-Honoré'
'Saint-Honore market': 'Marché Saint-Honoré'
+'Saint-Honore market miniature': 'Miniature du marché Saint-Honoré'
+'Saint-Honore market sector map': 'Carte du secteur du marché Saint-Honoré'
+'Saint-Sulpice place access map': 'Carte d''accès à la place Saint-Sulpice'
+'Saint-Sulpice place miniature': 'Miniature de la place Saint-Sulpice'
+'Saint-Sulpice place': 'Place Saint-Sulpice'
+'Saint-Sulpice place sector map': 'Carte du secteur de la place Saint-Sulpice'
'Saturday': 'Samedi'
'Schedule': 'Horaire'
'Score': 'Score'
'Service code': 'Code service'
'Session %id% auto attributed': 'Séance %id% attribuée automatiquement'
'Session %id% by %pseudonym%': 'Séance %id% par %pseudonym%'
+'Session %id%': 'Séance %id%'
'Session %id% the %date% for %location% on the slot %slot% saved': 'Séance %id% Réservation le %date% pour %location% sur le créneau %slot% enregistrée'
'Session %id% updated': 'Séance %id% mise à jour'
-'Session %id%': 'Séance %id%'
'Session in the past on %date% %location% %slot% not yet supported': 'Séance dans le passé le %date% %location% %slot% pas encore supporté'
+'session list': 'liste des séances'
'Session on %date% %location% %slot% created': 'Séance le %date% %location% %slot% créée'
'Session on %date% %location% %slot% not yet supported': 'Séance le %date% %location% %slot% pas encore supporté'
'Session': 'Séance'
+'sessions': 'séances'
'Sessions': 'Séances'
'Sexual assault complaint': 'Plainte pour agression sexuelle'
'Short': 'Titre court'
'Skill': 'Compétence'
'Slot': 'Créneau'
'Slug': 'Limace'
+'Snippet for %user% %location% updated': 'Fragment pour %user% %location% mis à jour'
'Social network of %pseudonym%': 'Réseau social de %pseudonym%'
'Social network': 'Réseau social'
'Start': 'Début'
'Stop': 'Fin'
-'Subject': 'Sujet'
'Subject: %subject%': 'Sujet : %subject%'
+'Subject': 'Sujet'
'Subscribe': 'S''abonner'
+'Subscriptions': 'Souscriptions'
'Sunday': 'Dimanche'
'Surname': 'Nom'
'Swan island': 'Île aux Cygnes'
+'Swan island sector map': 'Carte du secteur de l''île aux Cygnes'
'Table of contents': 'Table des matières'
'Talcum powder bottle': 'Flacon de talc en poudre'
'Teach class the first hour': 'Enseigner la première heure'
'Temperature max': 'Température max'
'Temperature min': 'Température min'
'Temperature': 'Température'
+'terms of service': 'conditions générales d''utilisation'
'Terms of service': 'Conditions générales d''utilisation'
-'Thanks so much for joining %site.title%, the space reservation program.': 'Merci d''avoir joint %site.title%, le système de réservation d''espace extérieur'
-'Thanks so much for rejoining %site.title%, the space reservation program.': 'Merci d''avoir rejoint %site.title%, le système de réservation d''espace extérieur'
-'The %title% project started in 2019 when the need for a new dispatch platform for outdoor dance events arose.': 'Le projet %title% a commencé en 2019 lorsque la nécessité d''une nouvelle plateforme de répartition pour les événements de danse en extérieur s''est faite sentir.'
+'Thanks so much for joining %site.title%, the space reservation program.': 'Merci d''avoir joint %site.title%, le système de réservation d''espace en plein air'
+'Thanks so much for rejoining %site.title%, the space reservation program.': 'Merci d''avoir rejoint %site.title%, le système de réservation d''espace en plein air'
+'the after': 'en after'
+'the afternoon': 'en après-midi'
'The dancer can follow an organizer by email.': 'Le danseur pourra suivre un organisateur par courriel.'
+'The %date% around %start% until %stop%': 'Le %date% vers %start% jusqu''à %stop%'
'The development and hosting services are graciously provided by: %title%': 'Les services de développment et d''hébergement sont gracieusement fournis par : %title%'
+'the evening': 'en soirée'
+'the morning': 'en matinée'
'The organizer will have a convenient way to automatically notify subscribers with minimum effort.': 'L''organisateur disposera d''un moyen pratique d''avertir automatiquement ses abonnés avec un minimum d''effort.'
+'The %title% project started in 2019 when the need for a new dispatch platform for outdoor dance events arose.': 'Le projet %title% a commencé en 2019 lorsque la nécessité d''une nouvelle plateforme de répartition pour les événements de danse en plein air s''est faite sentir.'
'Third time': 'Troisième fois'
'Thursday': 'Jeudi'
+'Tino-Rossi garden access map': 'Carte d''accès du jardin Tino-Rossi'
'Tino-Rossi garden': 'Jardin Tino-Rossi'
+'Tino-Rossi garden miniature': 'Miniature du jardin Tino-Rossi'
+'Tino-Rossi garden sector map': 'Carte du secteur du jardin Tino-Rossi'
+'%title%, an information site for outdoor dancers and organizers.': '%title%, un site d''information pour danseurs et organisateurs de plein air.'
+'%title%''s mission is simple: provide dancers with the information they need to easily find organizers dance sessions.': 'L''activité d''%title% est simple : fournir aux danseurs les informations dont ils ont besoin pour trouver facilement les organisateurs de séances de danse.'
'Title': 'Titre'
'To change your password login with your mail and any password then follow the procedure': 'Pour changer votre mot de passe connectez-vous avec votre courriel et n''importe quel mot de passe puis suivez la procédure'
'To change your password relogin with your mail %mail% and any password then follow the procedure': 'Pour changer votre mot de passe reconnectez-vous avec votre courriel %mail% et n''importe quel mot de passe puis suivez la procédure'
'To create your account you must follow this link: %confirm_url%': 'Pour créer votre compte vous devez suivre ce lien : %confirm_url%'
'To create your account you must follow this link:': 'Pour créer votre compte vous devez suivre ce lien :'
-'To recover your account follow this link: %recover_url%': 'Pour récupérer votre compte suivez ce lien : %recover_url%'
-'To recover your account follow this link:': 'Pour récupérer votre compte suivez ce lien :'
-'To the hat, ideally %rate% €, to cover: talc, electricity, bicycle, server, ...': 'Au chapeau, idéalement %rate% €, pour couvrir : talc, électricité, vélo, server, ...'
-'To the hat, to cover: talc, electricity, bicycle, server, ...': 'Au chapeau, pour couvrir : talc, électricité, vélo, server, ...'
'Tokyo palace': 'Palais de Tokyo'
'Tokyo': 'Tokyo'
+'To recover your account follow this link:': 'Pour récupérer votre compte suivez ce lien :'
+'To recover your account follow this link: %recover_url%': 'Pour récupérer votre compte suivez ce lien : %recover_url%'
+'To the hat': 'Au chapeau'
+'To the hat, ideally %rate% €, to cover: talc, electricity, bicycle, website, ...': 'Au chapeau, idéalement %rate% €, pour couvrir : talc, électricité, vélo, site internet, ...'
+'To the hat, to cover: talc, electricity, bicycle, website, ...': 'Au chapeau, pour couvrir : talc, électricité, vélo, site internet, ...'
'Traffic at prohibited time': 'Circulation à une heure interdite'
'Trocadero esplanade': 'Esplanade du Trocadéro'
'Trocadero': 'Trocadéro'
'Unable to access this page without role %role%!': 'Impossible d''accéder à cette page sans rôle %role% !'
'Unable to access user: %id%': 'Impossible d''accéder à l''utilisateur : %id%'
'Unable to access user: %mail%': 'Impossible d''accéder à l''utilisateur : %mail%'
-'Unable to find account %mail%': 'Impossible de trouver le compte %mail%'
'Unable to find account': 'Impossible de trouver le compte'
+'Unable to find account %mail%': 'Impossible de trouver le compte %mail%'
'Unable to find user: %id%': 'Impossible de trouver l''utilisateur : %id%'
+'Unlink': 'Délier'
'Until 00h00': 'Jusqu''à 00h00'
'Until 00h30 maximum': 'Jusqu''à 00h30 maximum'
'Until 00h30 minimum': 'Jusqu''à 00h30 minimum'
'Until 01h30 minimum on friday and saturday': 'Jusqu''à 01h30 minimum vendredi et samedi'
'Until 19h00': 'Jusqu''à 19h00'
'Updated': 'Mise à jour'
-'Use this form to recover your account': 'Utilisez ce formulaire pour récupérer votre compte'
-'User': 'Utilisateur'
+'user list': 'liste des utilisateurs'
+'users': 'utilisateurs'
'Users': 'Utilisateurs'
+'User': 'Utilisateur'
+'Use this form to recover your account': 'Utilisez ce formulaire pour récupérer votre compte'
+'Varenne ballroom access map': 'Carte d''accès à la salle Varenne'
+'Varenne ballroom miniature': 'Miniature la salle Varenne'
+'Varenne ballroom': 'Salle Varenne'
+'Varenne ballroom sector map': 'Carte du secteur de la salle Varenne'
+'Vendome place miniature': 'Miniature de la place Vendôme'
'Vendome place': 'Place Vendôme'
'Villette': 'Villette'
+'Vivian Maier garden access map': 'Carte d''accès du jardin Vivian Maier'
'Vivian Maier garden': 'Jardin Vivian Maier'
+'Vivian Maier garden miniature': 'Miniature du jardin Vivian Maier'
+'Vivian Maier garden sector map': 'Carte secteur du jardin Vivian Maier'
'Weather': 'Météo'
'Website of %title%': 'Site de %title%'
'Website': 'Site internet'
'Wednesday': 'Mercredi'
-'Welcome %recipient_name% to %site.title%': 'Bienvenue %recipient_name% sur %site.title%'
'Welcome back %recipient_name% to %site.title%': 'Bienvenue à nouveau %recipient_name% sur %site.title%'
+'Welcome %recipient_name% to %site.title%': 'Bienvenue %recipient_name% sur %site.title%'
+'welcome to %site.title%': 'bienvenue sur %site.title%'
'What is it ?': 'Qu''est-ce que c''est ?'
'When the feature will be available on Libre Air.': 'Lorsque la fonctionnalité sera disponible sur Air Libre.'
'Who are we ?': 'Qui sommes nous ?'
'Who can create an account ?': 'Qui peut créer un compte ?'
'Who': 'Qui'
+'Yes': 'Oui'
'Your abstract': 'Votre résumé'
'Your account has been activated': 'Votre compte a été activé'
'Your account has been created': 'Votre compte a été créé'
'Your address': 'Votre adresse'
'Your agent number': 'Votre numéro d''agent'
'Your begin': 'Votre début'
+'Your calendar': 'Votre calendrier'
'Your city': 'Votre ville'
'Your civility': 'Votre civilité'
'Your class': 'Votre classe'
'Your contact': 'Votre contact'
+'Your country': 'Votre pays'
'Your court city': 'Votre ville du tribunal'
'Your dance': 'Votre danse'
'Your date': 'Votre date'
'Your slot': 'Votre créneau'
'Your slug': 'Votre limace'
'Your surname': 'Votre nom'
+'Your subscription': 'Votre souscription'
'Your title': 'Votre titre'
'Your user': 'Votre utilisateur'
'Your verification mail has been sent, to activate your account you must follow the confirmation link inside': 'Votre courriel de vérification a été envoyé, pour activer votre compte vous devez suivre le lien de confirmation à l''intérieur'
'Your zipcode': 'Votre code postal'
'Zipcode': 'Code postal'
-'about': 'à propos'
-'at Bastille place': 'à la place de la Bastille'
-'at Colette place': 'à la place Colette'
-'at Docks': 'aux Quais'
-'at Drawings'' garden': 'au jardin des Dessins'
-'at Garnier opera': 'à l''Opéra Garnier'
-'at Garnier': 'à Garnier'
-'at Honore': 'à St-Honoré'
-'at Igor Stravinsky place': 'à place Igor Stravinsky'
-'at Jussieu esplanade': 'à l''esplanade de Jussieu'
-'at Louvre palace': 'au palais du Louvre'
-'at Madeleine place': 'à la place de la Madeleine'
-'at Monde garden': 'au jardin du Monde'
-'at Monde': 'au Monde'
-'at Orleans gallery': 'à la galerie d''Orleans'
-'at Orsay museum': 'devant le musée d''Orsay'
-'at Saint-Honore market': 'au Marché Saint-Honoré'
-'at Swan island': 'sur l''Île-aux-Cygnes'
-'at Tino-Rossi garden': 'au jardin Tino-Rossi'
-'at Tokyo palace': 'au palais de Tokyo'
-'at Trocadero esplanade': 'à l''Esplanade du Trocadéro'
-'at Trocadero': 'à Trocadéro'
-'at Vendome place': 'à la place Vendôme'
-'at Vivian Maier garden': 'au jardin Vivian Maier'
-'by %pseudonym%': 'par %pseudonym%'
-'calendar': 'calendrier'
-'contact': 'contacter'
-'dispute': 'contestation'
-'faq': 'faq'
-'frequently asked questions': 'foire aux questions'
-'in Paris': 'à Paris'
-'listing': 'liste'
-'location list': 'liste des emplacements'
-'locations': 'emplacements'
-'organizer regulation': 'règlement organisateur'
-'organizer': 'organisateur'
-'our donation page': 'notre page de don'
-'outdoor': 'extérieur'
-'register: mail=%mail% locale=%locale% confirm=%confirm%': 'register: mail=%mail% locale=%locale% confirm=%confirm%'
-'terms of service': 'conditions générales d''utilisation'
-'the after': 'en after'
-'the afternoon': 'en après-midi'
-'the evening': 'en soirée'
-'the morning': 'en matinée'
-'user list': 'liste des utilisateurs'
-'users': 'utilisateurs'
-'welcome to %site.title%': 'bienvenue sur %site.title%'