+'%city% %slot% on %date% at %time%': '%city% %slot% le %date% à %time%'
+'%dance% %city% %slot% on %date% at %time%': '%dance% %city% %slot% le %date% à %time%'
+'%dance% %id% by %pseudonym%': '%dance% %id% par %pseudonym%'
'%pseudonym% outdoor Argentine Tango session calendar': 'Calendrier des sessions de Tango Argentin en plein air de %pseudonym%'
'%title%''s mission is simple: provide dancers with the information they need to easily find organizers dance sessions.': 'L''activité d''%title% est simple : fournir aux danseurs les informations dont ils ont besoin pour trouver facilement les organisateurs de séances de danse.'
'%title%, an information site for outdoor dancers and organizers.': '%title%, un site d''information pour danseurs et organisateurs extérieurs.'
'Absence the first hour in cancellation case': 'Absence la première heure en cas d''annulation'
'Abstract': 'Résumé'
'Access denied': 'Accès refusé'
+'Access map': 'Plan d''accès'
'Account %mail% already exists': 'Compte %mail% déjà existant'
'Account %mail% created but unable to contact': 'Compte %mail% créé mais impossible à contacter'
+'Account %mail% do not exists': 'Compte %mail% n''existe pas'
'Account %mail% password updated': 'Mot de passe du compte %mail% mis à jour'
'Account %mail% updated but unable to contact': 'Compte %mail% mis à jour mais impossible à contacter'
'Account %mail% updated': 'Compte %mail% mis à jour'
'Application on %date% %location% %slot% created': 'Réservation le %date% %location% %slot% créée'
'Application request the %date% for %location% on the slot %slot% saved': 'Réservation le %date% pour %location% sur le créneau %slot% enregistrée'
'Application': 'Réservation'
+'Argentine Tango at Bastille place': 'Tango Argentin sur la place de la Bastille'
'Argentine Tango at Colette place': 'Tango Argentin à la place Colette'
'Argentine Tango at Drawings'' garden': 'Tango Argentin au jardin des Dessins'
'Argentine Tango at Garnier opera': 'Tango Argentin devant l''opéra Garnier'
'Argentine Tango at Tino-Rossi garden': 'Tango Argentin au jardin Tino-Rossi'
'Argentine Tango at Tokyo palace': 'Tango Argentin au palais de Tokyo'
'Argentine Tango at Trocadero esplanade': 'Tango Argentin sur l''esplanade du Trocadero'
+'Argentine Tango at Vendome place': 'Tango Argentin sur la place Vendôme'
'Argentine Tango at Vivian Maier garden': 'Tango Argentin au jardin Vivian Maier'
+'Argentine Tango ball and class': 'Bal et cours de Tango Argentin'
+'Argentine Tango ball': 'Bal de Tango Argentin'
'Argentine Tango in Paris': 'Tango Argentin à Paris'
'Argentine Tango organizers': 'Organisateurs de Tango Argentin'
+'Argentine Tango private class': 'Cours privé de Tango Argentin'
+'Argentine Tango public class': 'Cours collectif de Tango Argentin'
'Argentine Tango': 'Tango Argentin'
+'Around %start% until %stop%': 'Vers %start% jusqu''à %stop%'
'Assit at location an organizer': 'Assister sur l''emplacement un organisateur'
'Assited or organized once at location': 'Assister ou organiser une fois sur l''emplacement'
'Attended once since start until end': 'Être présent une fois du début à la fin'
'Autonomous enclosure 250W RMS (Ibiza Sound Port 10 or superior)': 'Enceinte autonome 250W RMS (Ibiza Sound Port 10 ou supérieure)'
'Autonomous music player (with Bluetooth, Jack, MiniJack or RCA connectivity)': 'Lecteur de musique autonome (avec connectivité Bluetooth, Jack, MiniJack ou RCA)'
'Backup battery': 'Batterie de secours'
+'Ball and class': 'Bal et cours'
+'Ball': 'Bal'
+'Bastille place': 'Place de la Bastille'
'Begin': 'Début'
'Broom and/or squeegee depending on location': 'Balais et/ou raclette selon l''emplacement'
'Cancel': 'Annuler'
'Consult %title% website': 'Consulter le site de %title%'
'Contact Libre Air': 'Contacter Air Libre'
'Contact': 'Contacter'
-'Contribute to %title%': 'Contribuer à %title%'
+'Contribution to costs': 'Contribution aux frais'
'Copyright 2019-2021': 'Droit d''auteur 2019-2021'
'Cortina every 2 to 4 songs': 'Cortina touts les 2 à 4 morceaux'
'Cortina every 3 to 4 songs': 'Cortina touts les 3 à 4 morceaux'
'Court city': 'Ville du tribunal'
'Created': 'Création'
+'Dance floor in the mini-garden of the Monde headquarter, pass under the arch then go along to the left, the dance floor is at the balcony of the Austerlitz rail station tracks.': 'Piste de danse dans le mini-jardin du siège du Monde, passer sous l''arche puis longer à gauche, la piste est au balcon des voies de la gare d''Austerlitz.'
+'Dance': 'Danse'
'Dashboard': 'Tableau de bord'
'Date': 'Date'
'Description': 'Description'
'French': 'Français'
'Frequently asked questions': 'Foire aux questions'
'Friday': 'Vendredi'
-'From %start% to %stop%': 'A partir de %start% à %stop%'
'Fund our mission': 'financer notre activité'
+'GPS coordinates': 'Coordonnées GPS'
+'Yes': 'Oui'
+'No': 'Non'
'Garnier opera': 'Opéra Garnier'
'Garnier': 'Garnier'
'Guest': 'Invité'
'Hardware': 'Matériel'
+'Hat': 'Chapeau'
'Hi %recipient_name%,': 'Salut %recipient_name%,'
'Hi,': 'Salut,'
'History of Libre Air': 'Histoire d''Air Libre'
'If it''s an outdoor place we want to document it.': 'S''il s''agit d''un endroit extérieur, nous voulons le répertorier.'
'If you did not receive a verification mail, check your Spam or Junk mail folders': 'Si vous n''avez pas reçu le courriel de vérification, regardez les dossiers Spam ou Indésirable dans votre messagerie'
'Igor Stravinsky place': 'Place Igor Stravinsky'
+'Image': 'Image'
+'In Paris': 'À Paris'
'In case of bug or glitch you may contact us throught the contact form: %title%': 'En cas de bug ou de problème, vous pouvez nous contacter via le formulaire de contact : %title%'
'In the future, %title% hopes to become a daily visited resource for participants and organizers of outdoor dance sessions.': 'À l''avenir, %title% espère devenir une ressource visitée quotidiennement par les participants et organisateurs de séances de danse en extérieur.'
+'Indoor': 'À l''intérieur'
'Intermediate french communication': 'Communication en français intermédiaire'
'Intermediate tango ballroom organisation': 'Organisation de bal intermédiaire'
'Intermediate tango music programming': 'Programmation musicale de tango intermédiaire'
'Libre Air about': 'À propos d''Air Libre'
'Libre Air dispute': 'Contestation Air Libre'
'Libre Air frequently asked questions': 'Foire aux questions d''Air Libre'
-'Libre Air is an initiative to have a powerful and shared calendar for outdoor Tango Argentin sessions.': 'Air Libre est une initiative pour avoir un calendrier puissant et partagé pour les sessions de Tango Argentin en plein air.'
+'Libre Air is an initiative to have a powerful and shared calendar for outdoor Argentine Tango sessions.': 'Air Libre est une initiative pour avoir un calendrier puissant et partagé pour les sessions de Tango Argentin en plein air.'
'Libre Air location list': 'Liste des emplacements d''Air Libre'
'Libre Air locations': 'Emplacements d''Air Libre'
'Libre Air organizer regulation': 'Règlement organisateur d''Air Libre'
+'Libre Air organizers list': 'Liste des organisateurs d''Air Libre'
+'Libre Air organizers': 'Organisateurs d''Air Libre'
'Libre Air terms of service': 'Conditions générales d''utilisation d''Air Libre'
'Libre Air user list': 'Liste des utilisateurs d''Air Libre'
'Libre Air users': 'Utilisateurs d''Air Libre'
'Medium change': 'Changement intermédiaire'
'Meeting': 'Réunion'
'Message': 'Message'
-'Minimap': 'Minicarte'
'Miss': 'Mademoiselle'
'Missing broom (except Opera/Orsay/Tokyo)': 'Balais absent (sauf Opera/Orsay/Tokyo)'
'Missing in action': 'Porté disparu'
'Missing talcum powder': 'Talc manquant'
'Mister': 'Monsieur'
+'Modify account': 'Modifier le compte'
+'Modify password': 'Modifier le mot de passe'
'Modify': 'Modifier'
'Monday': 'Lundi'
'Monde garden': 'Jardin du Monde'
-'Monde': 'Monde'
+'Monde garden access map': 'Carte d''accès du jardin du Monde'
'Monthly application %location% already exists': 'La réservation mensuelle %location% existe déjà'
'More than one hour delay': 'Retard de plus d''une heure'
-'Morning': 'Matin'
+'Morning': 'Matinée'
'Mostly danceable songs': 'Musique dançable principalement'
'Move': 'Déplacer'
'Mr.': 'M.'
'Preparation': 'Préparation'
'Prerequisite': 'Prérequis'
'Present qualified majority': 'Majorité qualifiée des présents'
+'Private class': 'Cours privé'
'Profile': 'Profil'
+'Program': 'Programme'
'Pseudonym': 'Pseudonyme'
+'Public class': 'Cours collectif'
'Qualified double majority': 'Double majorité qualifiée'
'Qualified majority': 'Majorité qualifiée'
'Questions asked via the contact form will be added to this page as they arise.': 'Les questions posées via le formulaire de contact seront ajoutées au fur et à mesure sur cette page.'
'Rainfall': 'Pluviométrie'
'Rainrisk': 'Risque de pluie'
'Rapsys': 'Rapsys'
+'Rate': 'Tarif'
'Realfeel max': 'Ressenti max'
'Realfeel min': 'Ressenti min'
'Realfeel': 'Ressenti'
'Rope with strings': 'Corde avec ficelles'
'Saint-Honore market': 'Marché Saint-Honoré'
'Saturday': 'Samedi'
-'Schedule': 'Programme'
+'Schedule': 'Horaire'
'Score': 'Score'
'Second time': 'Seconde fois'
'Send a message to %pseudonym%': 'Envoyer un message à %pseudonym%'
'Send': 'Envoyer'
'Senior': 'Senior'
'Service code': 'Code service'
+'Session %id% auto attributed': 'Séance %id% attribuée automatiquement'
'Session %id% by %pseudonym%': 'Séance %id% par %pseudonym%'
'Session %id% the %date% for %location% on the slot %slot% saved': 'Séance %id% Réservation le %date% pour %location% sur le créneau %slot% enregistrée'
'Session %id% updated': 'Séance %id% mise à jour'
'Site': 'Site'
'Skill': 'Compétence'
'Slot': 'Créneau'
+'Slug': 'Limace'
'Social network of %pseudonym%': 'Réseau social de %pseudonym%'
'Social network': 'Réseau social'
'Start': 'Début'
'Thursday': 'Jeudi'
'Tino-Rossi garden': 'Jardin Tino-Rossi'
'Title': 'Titre'
-'To change your password login with your mail %mail% and any password then follow the procedure': 'Pour changer votre mot de passe connectez-vous avec votre courriel %mail% et n''importe quel mot de passe puis suivez la procédure'
'To change your password login with your mail and any password then follow the procedure': 'Pour changer votre mot de passe connectez-vous avec votre courriel et n''importe quel mot de passe puis suivez la procédure'
+'To change your password relogin with your mail %mail% and any password then follow the procedure': 'Pour changer votre mot de passe reconnectez-vous avec votre courriel %mail% et n''importe quel mot de passe puis suivez la procédure'
'To create your account you must follow this link: %confirm_url%': 'Pour créer votre compte vous devez suivre ce lien : %confirm_url%'
'To create your account you must follow this link:': 'Pour créer votre compte vous devez suivre ce lien :'
'To recover your account follow this link: %recover_url%': 'Pour récupérer votre compte suivez ce lien : %recover_url%'
'To recover your account follow this link:': 'Pour récupérer votre compte suivez ce lien :'
+'To the hat, ideally %rate% €, to cover: talc, electricity, bicycle, server, ...': 'Au chapeau, idéalement %rate% €, pour couvrir : talc, électricité, vélo, server, ...'
+'To the hat, to cover: talc, electricity, bicycle, server, ...': 'Au chapeau, pour couvrir : talc, électricité, vélo, server, ...'
'Tokyo palace': 'Palais de Tokyo'
'Tokyo': 'Tokyo'
'Traffic at prohibited time': 'Circulation à une heure interdite'
'Tuesday': 'Mardi'
'Unable to access this page without role %role%!': 'Impossible d''accéder à cette page sans rôle %role% !'
'Unable to access user: %id%': 'Impossible d''accéder à l''utilisateur : %id%'
+'Unable to access user: %mail%': 'Impossible d''accéder à l''utilisateur : %mail%'
'Unable to find account %mail%': 'Impossible de trouver le compte %mail%'
'Unable to find account': 'Impossible de trouver le compte'
'Unable to find user: %id%': 'Impossible de trouver l''utilisateur : %id%'
'Use this form to recover your account': 'Utilisez ce formulaire pour récupérer votre compte'
'User': 'Utilisateur'
'Users': 'Utilisateurs'
+'Vendome place': 'Place Vendôme'
'Villette': 'Villette'
'Vivian Maier garden': 'Jardin Vivian Maier'
'Weather': 'Météo'
'Who can create an account ?': 'Qui peut créer un compte ?'
'Who': 'Qui'
'Your abstract': 'Votre résumé'
+'Your account has been activated': 'Votre compte a été activé'
'Your account has been created': 'Votre compte a été créé'
+'Your account has been disabled': 'Votre compte a été désactivé'
'Your account password has been changed, to recover your account you can follow this link: %recover_url%': 'Votre mot de passe a été changé, pour récupérer votre compte vous pouvez suivre ce lien : %recover_url%'
'Your account password has been changed, to recover your account you can follow this link:': 'Votre mot de passe a été changé, pour récupérer votre compte vous pouvez suivre ce lien :'
'Your address': 'Votre adresse'
'Your class': 'Votre classe'
'Your contact': 'Votre contact'
'Your court city': 'Votre ville du tribunal'
+'Your dance': 'Votre danse'
'Your date': 'Votre date'
'Your description': 'Votre description'
'Your donate': 'Votre don'
'Your donation link': 'Votre lien de don'
'Your forename': 'Votre prénom'
+'Your hat': 'Votre chapeau'
'Your hotspot': 'Votre hotspot'
+'Your image': 'Votre image'
+'Your indoor': 'Votre à l''intérieur'
'Your latitude': 'Votre latitude'
'Your length': 'Votre durée'
'Your link': 'Votre lien'
'Your password confirmation': 'Votre confirmation de mot de passe'
'Your password is updated and an account recover message has been sent': 'Votre mot de passe est modifié et un message de récupération de compte a été envoyé'
'Your password': 'Votre mot de passe'
-'Your phone': 'Your téléphone'
+'Your phone': 'Votre téléphone'
'Your profile': 'Votre profil'
'Your pseudonym': 'Votre pseudonyme'
+'Your rate': 'Votre tarif'
'Your recover account message has been sent': 'Votre message de récupération de compte a été envoyé'
'Your service code': 'Votre code service'
'Your short': 'Votre titre court'
'Your site': 'Votre site'
-'Your slot': 'Your créneau'
+'Your slot': 'Votre créneau'
+'Your slug': 'Votre limace'
'Your surname': 'Votre nom'
'Your title': 'Votre titre'
'Your user': 'Votre utilisateur'
-'Your verification mail has been sent, to create your account you must follow the confirmation link inside': 'Votre courriel de vérification a été envoyé, pour créer votre compte vous devez suivre le lien de confirmation à l''intérieur'
+'Your verification mail has been sent, to activate your account you must follow the confirmation link inside': 'Votre courriel de vérification a été envoyé, pour activer votre compte vous devez suivre le lien de confirmation à l''intérieur'
'Your zipcode': 'Votre code postal'
'Zipcode': 'Code postal'
'about': 'à propos'
+'at Bastille place': 'à la place de la Bastille'
'at Colette place': 'à la place Colette'
'at Docks': 'aux Quais'
'at Drawings'' garden': 'au jardin des Dessins'
'at Tokyo palace': 'au palais de Tokyo'
'at Trocadero esplanade': 'à l''Esplanade du Trocadéro'
'at Trocadero': 'à Trocadéro'
+'at Vendome place': 'à la place Vendôme'
'at Vivian Maier garden': 'au jardin Vivian Maier'
'by %pseudonym%': 'par %pseudonym%'
'calendar': 'calendrier'
'dispute': 'contestation'
'faq': 'faq'
'frequently asked questions': 'foire aux questions'
+'in Paris': 'à Paris'
'listing': 'liste'
'location list': 'liste des emplacements'
'locations': 'emplacements'
-'newuser:mail=%mail%|locale=%locale%|confirm=%confirm%': 'newuser:mail=%mail%|locale=%locale%|confirm=%confirm%'
'organizer regulation': 'règlement organisateur'
'organizer': 'organisateur'
'our donation page': 'notre page de don'
'outdoor': 'extérieur'
+'register: mail=%mail% locale=%locale% confirm=%confirm%': 'register: mail=%mail% locale=%locale% confirm=%confirm%'
'terms of service': 'conditions générales d''utilisation'
'the after': 'en after'
'the afternoon': 'en après-midi'