]> Raphaël G. Git Repositories - airbundle/blobdiff - Resources/translations/messages.fr_fr.yaml
Drop organizer controller
[airbundle] / Resources / translations / messages.fr_fr.yaml
index 59beaf8bed48b3de8ef26c504d4b23fe03a94311..155d992a420a0a868064876f112f1eb1a093d2f1 100644 (file)
 'Application request the %date% for %location% on the slot %slot% saved': 'Réservation le %date% pour %location% sur le créneau %slot% enregistrée'
 'Application': 'Réservation'
 'Argentine Tango at Bastille place': 'Tango Argentin sur la place de la Bastille'
-'Argentine Tango at Colette place': 'Tango Argentin à la place Colette'
+'Argentine Tango at Colette place': 'Tango Argentin sur la place Colette'
 'Argentine Tango at Drawings'' garden': 'Tango Argentin au jardin des Dessins'
 'Argentine Tango at Garnier opera': 'Tango Argentin devant l''opéra Garnier'
 'Argentine Tango at Igor Stravinsky place': 'Tango Argentin à place Igor Stravinsky'
 'Argentine Tango at Jussieu esplanade': 'Tango Argentin à l''esplanade de Jussieu'
 'Argentine Tango at Louvre palace': 'Tango Argentin au palais du Louvre'
-'Argentine Tango at Madeleine place': 'Tango Argentin à la place de la Madeleine'
+'Argentine Tango at Madeleine place': 'Tango Argentin sur la place de la Madeleine'
 'Argentine Tango at Monde garden': 'Tango Argentin au jardin du Monde'
 'Argentine Tango at Orleans gallery': 'Tango Argentin à la galerie d''Orleans'
 'Argentine Tango at Orsay museum': 'Tango Argentin devant le musée d''Orsay'
 'Around %start% until %stop%': 'Vers %start% jusqu''à %stop%'
 'Assit at location an organizer': 'Assister sur l''emplacement un organisateur'
 'Assited or organized once at location': 'Assister ou organiser une fois sur l''emplacement'
-'at Bastille place': 'à la place de la Bastille'
+'around Bastille place': 'autour de la place de la Bastille'
+'around Champs-Elysées kiosk': 'autour du kiosque des Champs-Elysées'
+'around Colette place': 'autour de la place Colette'
+'around Docks': 'autour des Quais'
+'around Drawings'' garden': 'autour du jardin des Dessins'
+'around Garnier': 'autour de Garnier'
+'around Garnier opera': 'autour de l''Opéra Garnier'
+'around Honore': 'autour de St-Honoré'
+'around Igor Stravinsky place': 'autour de la place Igor Stravinsky'
+'around Jussieu esplanade': 'autour de l''esplanade de Jussieu'
+'around Louvre palace': 'autour du palais du Louvre'
+'around Madeleine place': 'autour de la place de la Madeleine'
+'around Monde': 'autour du Monde'
+'around Monde garden': 'autour du jardin du Monde'
+'around Orleans gallery': 'autour de la galerie d''Orleans'
+'around Orsay museum': 'devant le musée d''Orsay'
+'around Saint-Honore market': 'autour du Marché Saint-Honoré'
+'around Saint-Sulpice place': 'autour de la place Saint-Sulpice'
+'around Swan island': 'autour de l''Île-aux-Cygnes'
+'around Tino-Rossi garden': 'autour du jardin Tino-Rossi'
+'around Tokyo palace': 'autour du palais de Tokyo'
+'around Trocadero': 'autour de Trocadéro'
+'around Trocadero esplanade': 'autour de l''Esplanade du Trocadéro'
+'around Vendome place': 'autour de la place Vendôme'
+'around Vivian Maier garden': 'autour du jardin Vivian Maier'
+'at Bastille place': 'sur la place de la Bastille'
 'at Champs-Elysées kiosk': 'au kiosque des Champs-Elysées'
-'at Colette place': 'à la place Colette'
+'at Colette place': 'sur la place Colette'
 'at Docks': 'aux Quais'
 'at Drawings'' garden': 'au jardin des Dessins'
 'at Garnier': 'à Garnier'
 'at Garnier opera': 'à l''Opéra Garnier'
 'at Honore': 'à St-Honoré'
-'at Igor Stravinsky place': 'à place Igor Stravinsky'
+'at Igor Stravinsky place': 'à la place Igor Stravinsky'
 'at Jussieu esplanade': 'à l''esplanade de Jussieu'
 'at Louvre palace': 'au palais du Louvre'
-'at Madeleine place': 'à la place de la Madeleine'
+'at Madeleine place': 'sur la place de la Madeleine'
 'at Monde': 'au Monde'
 'at Monde garden': 'au jardin du Monde'
 'at Orleans gallery': 'à la galerie d''Orleans'
 'at Orsay museum': 'devant le musée d''Orsay'
 'at Saint-Honore market': 'au Marché Saint-Honoré'
-'at Saint-Sulpice place': 'à la place Saint-Sulpice'
+'at Saint-Sulpice place': 'sur la place Saint-Sulpice'
 'at Swan island': 'sur l''Île-aux-Cygnes'
-'Attended once since start until end': 'Être présent une fois du début à la fin'
 'at Tino-Rossi garden': 'au jardin Tino-Rossi'
 'at Tokyo palace': 'au palais de Tokyo'
-'Attribute': 'Attribuer'
-'Attributed to': 'Attribué à'
 'at Trocadero': 'à Trocadéro'
 'at Trocadero esplanade': 'à l''Esplanade du Trocadéro'
-'at Vendome place': 'à la place Vendôme'
+'at Vendome place': 'sur la place Vendôme'
 'at Vivian Maier garden': 'au jardin Vivian Maier'
+'Attended once since start until end': 'Être présent une fois du début à la fin'
+'Attribute': 'Attribuer'
+'Attributed to': 'Attribué à'
 'Authentication request could not be processed due to a system problem.': 'Authentification impossible suite à un problème système'
 'Auto attribute': 'Auto attribuer'
 'Autonomous enclosure 200W RMS (Ibiza Sound Port 8 or superior)': 'Enceinte autonome 200W RMS (Ibiza Sound Port 8 ou supérieure)'
 'Change': 'Modification'
 'Cities': 'Villes'
 'City list': 'Liste des villes'
-'%city% %slot% on %date% at %time%': '%city% %slot% le %date% à %time%'
+'%location% %city% %slot% on %date% at %time%': '%location% %city% %slot% le %date% à %time%'
 'City': 'Ville'
 'Civility': 'Civilité'
 'Class': 'Cours'
 'Colette': 'Colette'
 'Colette place miniature': 'Miniature de la place Colette'
 'Colette place': 'Place Colette'
+'Colette place sector map': 'Carte du secteur de la place Colette'
 'Completely offline (neither deezer nor spotify)': 'Entière hors ligne (ni deezer ni spotify)'
 'Confirm password': 'Confirmation'
 'Consult %pseudonym% profile': 'Consulter le profil de %pseudonym%'
 'Country': 'Pays'
 'Court city': 'Ville du tribunal'
 'Created': 'Création'
-'%dance% %city% %slot% on %date% at %time%': '%dance% %city% %slot% le %date% à %time%'
+'%dance% %location% %city% %slot% on %date% at %time%': '%dance% %location% %city% %slot% le %date% à %time%'
 'Dance': 'Danse'
-'Dance floor around the fountain on the place in front of Saint-Sulpice church.': 'Piste de danse autour de la fontaine sur la place face à l''église Saint-Sulpice.'
+'Dance floor either between the fountain and the Saint-Sulpice church or on the Palatine street square to the right of the Saint-Sulpice church front.': 'Piste de danse soit entre la fontaine et l''église Saint-Sulpice soit sur la place de la rue Palatine à droite de la façade de l''église Saint-Sulpice.'
 'Dance floor around the kiosk in the garden between Concorde place and the Petit-Palais.': 'Piste de danse autour du kiosque dans le jardin entre place Concorde et le Petit-Palais.'
 'Dance floor at the northern end of the Passage des Jacobins in the Saint-Honoré market.': 'Piste de danse à l''extrémité Nord du passage des jacobins dans le marché Saint-Honoré.'
 'Dance floor in the mini-garden of the Monde headquarter, pass under the arch then go along to the left, the dance floor is at the balcony of the Austerlitz rail station tracks.': 'Piste de danse dans le mini-jardin du siège du Monde, passer sous l''arche puis longer à gauche, la piste est au balcon des voies de la gare d''Austerlitz.'
 'Libre Air is an initiative to have a powerful and shared calendar for outdoor Argentine Tango sessions.': 'Air Libre est une initiative pour avoir un calendrier puissant et partagé pour les sessions de Tango Argentin en plein air.'
 'Libre Air location list %city%': 'Liste des emplacements d''Air Libre %city%'
 'Libre Air location list': 'Liste des emplacements d''Air Libre'
-'Libre Air location list %location%': 'Liste des emplacements d''Air Libre %location%'
+'Libre Air location list %location% %city%': 'Liste des emplacements d''Air Libre %location% %city%'
 'Libre Air locations': 'Emplacements d''Air Libre'
 'Libre Air locations sector map': 'Carte du secteur des emplacements d''Air Libre'
 'Libre Air organizer regulation': 'Règlement organisateur d''Air Libre'
 'Orleans': 'Orléans'
 'Orsay museum miniature': 'Miniature du musée d''Orsay'
 'Orsay museum': 'Musée d''Orsay'
+'Orsay museum sector map': 'Plan de secteur du musée d''Orsay'
 'Orsay': 'Orsay'
 'Our community is composed of amazing dancers all around the world who participate, review dance session and help us promote them.': 'Notre communauté est composée de danseurs fantastiques du monde entier qui participent, considèrent les sessions de danse et nous aident à les promouvoir.'
 'our donation page': 'notre page de don'
 'Sunday': 'Dimanche'
 'Surname': 'Nom'
 'Swan island': 'Île aux Cygnes'
+'Swan island sector map': 'Carte du secteur de l''île aux Cygnes'
 'Table of contents': 'Table des matières'
 'Talcum powder bottle': 'Flacon de talc en poudre'
 'Teach class the first hour': 'Enseigner la première heure'
 'To recover your account follow this link:': 'Pour récupérer votre compte suivez ce lien :'
 'To recover your account follow this link: %recover_url%': 'Pour récupérer votre compte suivez ce lien : %recover_url%'
 'To the hat': 'Au chapeau'
-'To the hat, ideally %rate% €': 'Au chapeau, idéalement %rate% €'
+'%rate%€ to the hat': '%rate%€ au chapeau'
+'from %start% to %stop%': 'de %start% à %stop%'
 'To the hat, ideally %rate% €, to cover: talc, electricity, bicycle, website, ...': 'Au chapeau, idéalement %rate% €, pour couvrir : talc, électricité, vélo, site internet, ...'
 'To the hat, to cover: talc, electricity, bicycle, website, ...': 'Au chapeau, pour couvrir : talc, électricité, vélo, site internet, ...'
 'Traffic at prohibited time': 'Circulation à une heure interdite'