3 'Absence of cancellation reporting': 'Absence de déclaration d''annulation'
4 'Absence the first hour in cancellation case': 'Absence la première heure en cas d''annulation'
5 'Access denied': 'Accès refusé'
6 'Account %mail% already exists': 'Compte %mail% déjà existant'
7 'Account %mail% created but unable to contact': 'Compte %mail% créé mais impossible à contacter'
8 'Account %mail% updated but unable to contact': 'Compte %mail% mis à jour mais impossible à contacter'
10 'Admin': 'Administrateur'
11 'Advanced tango ballroom organisation': 'Organisation de bal avancée'
12 'Advanced tango music programming': 'Programmation musicale de tango avancée'
14 'Afternoon': 'Après-midi'
15 'All rights reserved': 'Tous droits réservés'
16 'All slot canceled and account disabled for one month': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé pour un mois'
17 'All slot canceled and account disabled for one week': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé pour une semaine'
18 'All slot canceled and account disabled for three weeks': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé pour trois semaines'
19 'All slot canceled and account disabled for two weeks': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé pour deux semaines'
20 'All slot canceled and account disabled from one month up to permanent suspension': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé d''un mois à suspension définitive'
21 'All slot canceled and account disabled from two month up to permanent suspension': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé de deux mois à suspension définitive'
22 'All slot canceled and account disabled from two weeks to one month': 'Annulation de tous les créneaux et compte désactivé de deux semaines à un mois'
23 'Anyone can create an account on Air Libre, dancer or organizer.': 'Tout le monde peut créer un compte sur Air Libre, danseur ou organisateur.'
24 'Anyone': 'N''importe qui'
25 'Anyplace': 'N''importe où'
26 'Application add': 'Ajout de réservation'
27 'Application already exists': 'Réservation déjà existante'
28 'Application %id%': 'Réservation %id%'
29 'Application %id% updated': 'Réservation %id% mise à jour'
30 'Application on %date% %location% %slot% already exists': 'Réservation le %date% %location% %slot% déjà existante'
31 'Application on %date% %location% %slot% created': 'Réservation le %date% %location% %slot% créée'
32 'Application request the %date% for %location% on the slot %slot% saved': 'Réservation le %date% pour %location% sur le créneau %slot% enregistrée'
33 'Application': 'Réservation'
34 'Argentine Tango at Colette place': 'Tango Argentin à la place Colette'
35 'Argentine Tango at Drawings'' garden': 'Tango Argentin au jardin des Dessins'
36 'Argentine Tango at Garnier opera': 'Tango Argentin devant l''opéra Garnier'
37 'Argentine Tango at Igor Stravinsky place': 'Tango Argentin à place Igor Stravinsky'
38 'Argentine Tango at Jussieu esplanade': 'Tango Argentin à l''esplanade de Jussieu'
39 'Argentine Tango at Orleans gallery': 'Tango Argentin à la galerie d''Orleans'
40 'Argentine Tango at Orsay museum': 'Tango Argentin devant le musée d''Orsay'
41 'Argentine Tango at Saint-Honore market': 'Tango Argentin au marché Saint-Honoré'
42 'Argentine Tango at Swan island': 'Tango Argentin sur l''Île-aux-Cygnes'
43 'Argentine Tango at Tino-Rossi garden': 'Tango Argentin au jardin Tino-Rossi'
44 'Argentine Tango at Tokyo palace': 'Tango Argentin au palais de Tokyo'
45 'Argentine Tango at Trocadero esplanade': 'Tango Argentin sur l''esplanade du Trocadero'
46 'Argentine Tango in Paris': 'Tango Argentin à Paris'
47 'Argentine Tango organizers': 'Organisateurs de Tango Argentin'
48 'Argentine Tango': 'Tango Argentin'
49 'Assit at location an organizer': 'Assister sur l''emplacement un organisateur'
50 'Assited or organized once at location': 'Assister ou organiser une fois sur l''emplacement'
51 'at Colette place': 'à la place Colette'
52 'at Docks': 'aux Quais'
53 'at Drawings'' garden': 'au jardin des Dessins'
54 'at Garnier': 'à Garnier'
55 'at Garnier opera': 'à l''Opéra Garnier'
56 'at Honore': 'à St-Honoré'
57 'at Igor Stravinsky place': 'à place Igor Stravinsky'
58 'at Jussieu esplanade': 'à l''esplanade de Jussieu'
59 'at Louvre palace': 'au palais du Louvre'
60 'at Monde garden': 'dans le jardin du Monde'
61 'at Orleans gallery': 'à la galerie d''Orleans'
62 'at Orsay museum': 'devant le musée d''Orsay'
63 'at Saint-Honore market': 'au Marché Saint-Honoré'
64 'at Swan island': 'sur l''Île-aux-Cygnes'
65 'Attended once since start until end': 'Être présent une fois du début à la fin'
66 'at Tino-Rossi garden': 'au jardin Tino-Rossi'
67 'at Tokyo palace': 'au palais de Tokyo'
68 'Attribute': 'Attribuer'
69 'Attributed to': 'Attribué à'
70 'at Trocadero': 'à Trocadéro'
71 'at Trocadero esplanade': 'à l''Esplanade du Trocadéro'
72 'Authentication request could not be processed due to a system problem.': 'Authentification impossible suite à un problème système'
73 'Auto attribute': 'Auto attribuer'
74 'Autonomous enclosure 200W RMS (Ibiza Sound Port 8 or superior)': 'Enceinte autonome 200W RMS (Ibiza Sound Port 8 ou supérieure)'
75 'Autonomous enclosure 250W RMS (Ibiza Sound Port 10 or superior)': 'Enceinte autonome 250W RMS (Ibiza Sound Port 10 ou supérieure)'
76 'Autonomous music player (with Bluetooth, Jack, MiniJack or RCA connectivity)': 'Lecteur de musique autonome (avec connectivité Bluetooth, Jack, MiniJack ou RCA)'
77 'Backup battery': 'Batterie de secours'
79 'Broom and/or squeegee depending on location': 'Balais et/ou raclette selon l''emplacement'
80 'by %pseudonym%': 'par %pseudonym%'
81 'calendar': 'calendrier'
83 'Canceled': 'Annulation'
84 'Candidates': 'Candidats'
85 'Change for the next season': 'Modification pour la saison suivante'
86 'Change': 'Modification'
88 'Civility': 'Civilité'
91 'Colette place': 'Place Colette'
92 'Completely offline (neither deezer nor spotify)': 'Entière hors ligne (ni deezer ni spotify)'
93 'Confirm password': 'Confirmation'
94 'Consult %pseudonym% profile': 'Consulter le profil de %pseudonym%'
95 'Consult %title% website': 'Consulter le site de %title%'
96 'contact': 'contacter'
97 'Contact': 'Contacter'
98 'Contact Libre Air': 'Contacter Air Libre'
99 'Contribute to %title%': 'Contribuer à %title%'
100 'Copyright 2019-2021': 'Droit d''auteur 2019-2021'
101 'Cortina every 2 to 4 songs': 'Cortina touts les 2 à 4 morceaux'
102 'Cortina every 3 to 4 songs': 'Cortina touts les 3 à 4 morceaux'
103 'Created by Raphaël': 'Créé par Raphaël'
104 'Created': 'Création'
105 'Dashboard': 'Tableau de bord'
107 'Description': 'Description'
109 'Donate': 'Contribuer'
110 'Donate to %pseudonym%': 'Faire un don à %pseudonym%'
111 'Do not obey land owner': 'Ne pas respecter les consignes du propriétaire'
112 'Do not obey police': 'Ne pas respecter les consignes de police'
113 'Drawings'' garden': 'Jardin des dessins'
114 'Duration of 4h (or superior)': 'Durée de 4h (ou supérieure)'
115 'Duration of 6h (or superior)': 'Durée de 6h (ou supérieure)'
116 'Duration of 8h (or superior)': 'Durée de 8h (ou supérieure)'
117 'Early account reactivation possible with a new backup battery proof': 'Réactivation anticipée du compte possibl sur présentation d''une nouvelle batterie de secours'
118 'Elementary french communication': 'Communication en français élémentaire'
119 'Elementary tango ballroom organisation': 'Organisation de bal élémentaire'
120 'Elementary tango music programming': 'Programmation musicale de tango élémentaire'
121 'Enclosure and music player with 4h of autonomy': 'Enceinte autonome et lecteur de musique avec 4h d''autonomie'
122 'Enclosure and music player with 6h of autonomy': 'Enceinte autonome et lecteur de musique avec 6h d''autonomie'
123 'Enclosure and music player with 8h of autonomy': 'Enceinte autonome et lecteur de musique avec 8h d''autonomie'
128 'First time': 'Première fois'
129 'Force cancel': 'Annulation forcée'
132 'frequently asked questions': 'foire aux questions'
133 'Frequently asked questions': 'Foire aux questions'
136 'Garnier opera': 'Opéra Garnier'
138 'Hardware': 'Matériel'
139 'Hi %recipient_name%,': 'Salut %recipient_name%,'
141 'Honore': 'St-Honoré'
143 'Igor Stravinsky place': 'Place Igor Stravinsky'
144 'Intermediate french communication': 'Communication en français intermédiaire'
145 'Intermediate tango ballroom organisation': 'Organisation de bal intermédiaire'
146 'Intermediate tango music programming': 'Programmation musicale de tango intermédiaire'
147 'Invalid credentials.': 'Identifiants invalides'
148 'Jussieu esplanade': 'Esplanade de Jussieu'
150 'Kicked out for music too strong': 'Expulsé pour musique trop forte'
151 'Latitude': 'Latitude'
153 'Libre Air': 'Air Libre'
154 'Libre Air frequently asked questions': 'Foire aux questions d''Air Libre'
155 'Libre Air is an initiative to have a powerful and shared calendar for outdoor Tango Argentin sessions.': 'Air Libre est une initiative pour avoir un calendrier puissant et partagé pour les sessions de Tango Argentin en plein air.'
156 'Libre Air location list': 'Liste des emplacements d''Air Libre'
157 'Libre Air locations': 'Emplacements d''Air Libre'
158 'Libre Air organizer regulation': 'Règlement organisateur d''Air Libre'
159 'Libre Air terms of service': 'Conditions générales d''utilisation d''Air Libre'
160 'Libre Air user list': 'Liste des utilisateurs d''Air Libre'
161 'Libre Air users': 'Utilisateurs d''Air Libre'
162 'Light change': 'Changement léger'
163 'Limited to low volume': 'Limité au volume sonore doux'
164 'Limited to once per season': 'Limité à une fois par saison'
165 'Limited to saturday and sunday': 'Limité au samedi et dimanche'
166 'Limited to week day': 'Limité aux jours de semaine'
168 'Link to %pseudonym%': 'Lien vers %pseudonym%'
170 'Location': 'Emplacement'
171 'location list': 'liste des emplacements'
172 'locations': 'emplacements'
173 'Locations': 'Emplacements'
174 'Locked': 'Vérrouillage'
175 'Lock': 'Vérrouiller'
176 'Login': 'Se connecter'
177 'Logout': 'Déconnecter'
178 'Longitude': 'Longitude'
180 'Louvre palace': 'Palais du Louvre'
183 'Mail recover': 'Récupération de courriel'
184 'Majority of danceable songs': 'Musique dançable en majorité'
185 'Make a donation to %title%': 'Faire un don à %title%'
186 'Managment': 'Encadrement'
187 'Managment veto possible': 'Possibilité de véto encadrement'
189 'Medium change': 'Changement intermédiaire'
192 'Minimap': 'Minicarte'
193 'Missing broom (except Opera/Orsay/Tokyo)': 'Balais absent (sauf Opera/Orsay/Tokyo)'
194 'Missing in action': 'Porté disparu'
195 'Missing talcum powder': 'Talc manquant'
196 'Miss': 'Mademoiselle'
200 'Monde garden': 'Jardin du Monde'
202 'Monthly application %location% already exists': 'La réservation mensuelle %location% existe déjà'
203 'More than one hour delay': 'Retard de plus d''une heure'
205 'Mostly danceable songs': 'Musique dançable principalement'
212 'Navigation': 'Navigation'
214 'No more battery': 'Plus de batterie'
216 'Not Found': 'Pas Trouvé'
217 'Only danceable songs': 'Musique dançable uniquement'
218 'On this page you will find the most recurring questions of Libre Air users.': 'Sur cette page, vous trouverez les questions les plus récurrentes des utilisateurs d''Air Libre.'
219 'organizer': 'organisateur'
220 'Organizer': 'Organisateur'
221 'organizer regulation': 'règlement organisateur'
222 'Organizer regulation': 'Règlement organisateur'
223 'Organizers': 'Organisateurs'
224 'Organizer''s snippet by dance space': 'Extrait organisateur par espace de danse'
225 'Orleans gallery': 'Galerie d''Orléans'
227 'Orsay museum': 'Musée d''Orsay'
229 'Outdoor Argentine Tango organizer list': 'Liste des organisateurs de Tango Argentin en plein air'
230 'Outdoor Argentine Tango session calendar in Paris': 'Calendrier des sessions de Tango Argentin en plein air à Paris'
231 'Outdoor Argentine Tango session calendar %location%': 'Calendrier des sessions de Tango Argentin en plein air %location%'
232 'Outdoor Argentine Tango session the %date%': 'Session de Tango Argentin extérieure le %date%'
233 'outdoor': 'extérieur'
234 'Outdoor space reservation system': 'Système de réservation d''espace en plein air'
235 'Parisian region': 'Région parisienne'
237 'Password': 'Mot de passe'
238 'Penalization': 'Pénalisation'
239 'Personnal rehearsal at home': 'Répétition à la maison'
240 'Personnal rehearsal outdoor': 'Répétition en extérieur'
242 'Playlist': 'Liste de lecture'
243 'Preamble': 'Préambule'
244 'Preparation': 'Préparation'
245 'Prerequisite': 'Prérequis'
246 'Present qualified majority': 'Majorité qualifiée des présents'
248 '%pseudonym% outdoor Argentine Tango session calendar': 'Calendrier des sessions de Tango Argentin en plein air de %pseudonym%'
249 'Pseudonym': 'Pseudonyme'
250 'Qualified double majority': 'Double majorité qualifiée'
251 'Qualified majority': 'Majorité qualifiée'
252 'Questions asked via the contact form will be added to this page as they arise.': 'Les questions posées via le formulaire de contact seront ajoutées au fur et à mesure sur cette page.'
253 'Rain cancel': 'Annulation pluie'
254 'Rainfall': 'Pluviométrie'
255 'Rainrisk': 'Risque de pluie'
256 'Realfeel max': 'Ressenti max'
257 'Realfeel min': 'Ressenti min'
258 'Realfeel': 'Ressenti'
259 'Recover account on %title%': 'Récupération de compte sur %title%'
260 'Recover': 'Récupérer'
261 'Register': 'S''enregistrer'
262 'Regular': 'Régulier'
263 'Regulation': 'Règlement'
264 'Required cable to connect both': 'Câble requis pour les connecter'
265 'Residence': 'Résidence'
266 'Rope with strings': 'Corde avec ficelles'
267 'Saint-Honore market': 'Marché Saint-Honoré'
269 'Schedule': 'Programme'
271 'Second time': 'Seconde fois'
272 'Send a message to %pseudonym%': 'Envoyer un message à %pseudonym%'
275 'Session %id% by %pseudonym%': 'Séance %id% par %pseudonym%'
276 'Session %id%': 'Séance %id%'
277 'Session %id% the %date% for %location% on the slot %slot% saved': 'Séance %id% Réservation le %date% pour %location% sur le créneau %slot% enregistrée'
278 'Session %id% updated': 'Séance %id% mise à jour'
279 'Session in the past on %date% %location% %slot% not yet supported': 'Séance dans le passé le %date% %location% %slot% pas encore supporté'
280 'Session on %date% %location% %slot% created': 'Séance le %date% %location% %slot% créée'
281 'Session on %date% %location% %slot% not yet supported': 'Séance le %date% %location% %slot% pas encore supporté'
283 'Sessions': 'Séances'
284 'Sexual assault complaint': 'Plainte pour agression sexuelle'
285 'Short': 'Titre court'
286 'Since 14h00': 'Depuis 14h00'
287 'Since 19h00': 'Depuis 19h00'
288 'Since 20h00': 'Depuis 20h00'
289 'Since 20h30': 'Depuis 20h30'
291 'Skill': 'Compétence'
293 'Social network of %pseudonym%': 'Réseau social de %pseudonym%'
294 'Social network': 'Réseau social'
297 'Subject: %subject%': 'Sujet : %subject%'
301 'Swan island': 'Île aux Cygnes'
302 'Table of contents': 'Table des matières'
303 'Talcum powder bottle': 'Flacon de talc en poudre'
304 'Teach class the first hour': 'Enseigner la première heure'
305 'Temperature max': 'Température max'
306 'Temperature min': 'Température min'
307 'Temperature': 'Température'
308 'terms of service': 'conditions générales d''utilisation'
309 'Terms of service': 'Conditions générales d''utilisation'
310 'Thanks so much for joining %site_title%, the space reservation program.': 'Merci d''avoir joint %site_title%, le système de réservation d''espace extérieur'
311 'Thanks so much for rejoining %site_title%, the space reservation program.': 'Merci d''avoir rejoint %site_title%, le système de réservation d''espace extérieur'
312 'the after': 'en after'
313 'the afternoon': 'en après-midi'
314 'The dancer can follow an organizer by email.': 'Le danseur pourra suivre un organisateur par courriel.'
315 'the evening': 'en soirée'
316 'the morning': 'en matinée'
317 'The organizer will have a convenient way to automatically notify subscribers with minimum effort.': 'L''organisateur disposera d''un moyen pratique d''avertir automatiquement ses abonnés avec un minimum d''effort.'
318 'Third time': 'Troisième fois'
320 'Tino-Rossi garden': 'Jardin Tino-Rossi'
322 'Tokyo palace': 'Palais de Tokyo'
324 'To recover your account you can follow this link:': 'Pour récupérer votre compte vous pouvez suivre ce lien :'
325 'To recover your account you can follow this link: %recover_url%': 'Pour récupérer votre compte vous pouvez suivre ce lien : %recover_url%'
326 'Trocadero esplanade': 'Esplanade du Trocadéro'
327 'Trocadero': 'Trocadéro'
329 'Unable to access this page without role %role%!': 'Impossible d''accéder à cette page sans rôle %role% !'
330 'Unable to access user: %id%': 'Impossible d''accéder à l''utilisateur : %id%'
331 'Unable to find account': 'Impossible de trouver le compte'
332 'Unable to find account %mail%': 'Impossible de trouver le compte %mail%'
333 'Unable to find user: %id%': 'Impossible de trouver l''utilisateur : %id%'
334 'Until 00h00': 'Jusqu''à 00h00'
335 'Until 00h30 maximum': 'Jusqu''à 00h30 maximum'
336 'Until 00h30 minimum': 'Jusqu''à 00h30 minimum'
337 'Until 01h30 minimum on friday and saturday': 'Jusqu''à 01h30 minimum vendredi et samedi'
338 'Until 19h00': 'Jusqu''à 19h00'
339 'Updated': 'Mise à jour'
340 'user list': 'liste des utilisateurs'
341 'users': 'utilisateurs'
342 'Users': 'Utilisateurs'
343 'User': 'Utilisateur'
344 'Use this form to recover your account': 'Utilisez ce formulaire pour récupérer votre compte'
345 'Villette': 'Villette'
347 'Website of %title%': 'Site de %title%'
348 'Website': 'Site internet'
349 'Wednesday': 'Mercredi'
350 'Welcome back %recipient_name% to %site.title%': 'Bienvenue à nouveau %recipient_name% sur %site.title%'
351 'Welcome %recipient_name% to %site.title%': 'Bienvenue %recipient_name% sur %site.title%'
352 'What is it ?': 'Qu''est-ce que c''est ?'
353 'When the feature will be available on Libre Air.': 'Lorsque la fonctionnalité sera disponible sur Air Libre.'
354 'Who can create an account ?': 'Qui peut créer un compte ?'
356 'Your account has been created': 'Votre compte a été créé'
357 'Your account password has been changed, to recover your account you can follow this link: %recover_url%': 'Votre mot de passe a été changé, pour récupérer votre compte vous pouvez suivre ce lien : %recover_url%'
358 'Your account password has been changed, to recover your account you can follow this link:': 'Votre mot de passe a été changé, pour récupérer votre compte vous pouvez suivre ce lien :'
359 'Your address': 'Votre adresse'
360 'Your begin': 'Votre début'
361 'Your city': 'Votre ville'
362 'Your civility': 'Votre civilité'
363 'Your class': 'Votre classe'
364 'Your contact': 'Votre contact'
365 'Your date': 'Votre date'
366 'Your description': 'Votre description'
367 'Your donate': 'Votre don'
368 'Your donation link': 'Votre lien de don'
369 'Your forename': 'Votre prénom'
370 'Your hotspot': 'Votre hotspot'
371 'Your latitude': 'Votre latitude'
372 'Your length': 'Votre durée'
373 'Your link': 'Votre lien'
374 'Your location': 'Votre emplacement'
375 'Your longitude': 'Votre longitude'
376 'Your mail': 'Votre courriel'
377 'Your message has been sent': 'Votre message a été envoyé'
378 'Your message': 'Votre message'
379 'Your name': 'Votre nom'
380 'Your password confirmation': 'Votre confirmation de mot de passe'
381 'Your password is updated and an account recover message has been sent': 'Votre mot de passe est modifié et un message de récupération de compte a été envoyé'
382 'Your password': 'Votre mot de passe'
383 'Your phone': 'Your téléphone'
384 'Your profile': 'Votre profil'
385 'Your pseudonym': 'Votre pseudonyme'
386 'Your recover account message has been sent': 'Votre message de récupération de compte a été envoyé'
387 'Your short': 'Votre titre court'
388 'Your site': 'Votre site'
389 'Your slot': 'Your créneau'
390 'Your surname': 'Votre nom'
391 'Your title': 'Votre titre'
392 'Your user': 'Votre utilisateur'
393 'Your zipcode': 'Votre code postal'
394 'Zipcode': 'Code postal'